Translated Labs

YOU SAID:

And, indeed, I will ask on my own account here, an idle question: which is better--cheap happiness or exalted sufferings? Well, which is better?

INTO JAPANESE

確かに、私は質問ここでは、自分のアカウントに、アイドル: どちらが良い--格安幸福または高貴な苦しみか。さて、どちらが良いですか。

BACK INTO ENGLISH

To be sure, I have a question here, on account of his idol: which is better--cheap happiness or exalted sufferings?. Well, which one is better?

INTO JAPANESE

確かに、彼のアイドルのためここでは、質問がある: どちらが優れている - 格安幸福または高貴な苦しみか。まあ、どちらが良いですか。

BACK INTO ENGLISH

Indeed, have questions, here for his idol: which is better-or cheap happiness or exalted sufferings. Well, which one is better?

INTO JAPANESE

確かに、彼のアイドルのここでの質問がある: 優れている-格安幸福または高貴な苦しみ。まあ、どちらが良いですか。

BACK INTO ENGLISH

Certainly, questions his idol here is: good-cheap happiness or exalted sufferings. Well, which one is better?

INTO JAPANESE

ここでの彼のアイドルは確かに、質問: 良い格安幸福または高貴な苦しみ。まあ、どちらが良いですか。

BACK INTO ENGLISH

Certainly the question here of his idol: good cheap happiness or exalted sufferings. Well, which one is better?

INTO JAPANESE

確かにここの質問彼の偶像: 良い格安幸福または高貴な苦しみ。まあ、どちらが良いですか。

BACK INTO ENGLISH

Certainly this question of his idol: good cheap happiness or exalted sufferings. Well, which one is better?

INTO JAPANESE

確かにこの質問彼の偶像: 良い格安幸福または高貴な苦しみ。まあ、どちらが良いですか。

BACK INTO ENGLISH

Certainly this question of his idol: good cheap happiness or exalted sufferings. Well, which one is better?

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
16Nov10
1
votes
15Nov10
1
votes
16Nov10
1
votes
16Nov10
1
votes