Translated Labs

YOU SAID:

And shepherds we shall be, for Thee, my Lord, for Thee. Power hath descended forth from Thy hand, that our feet may swiftly carry out Thy command. So we shall flow a river forth to Thee, and teeming with souls shall it ever be.

INTO JAPANESE

我々 しなければならない、なた、なたのための私の主のための羊飼い。電源かれらは汝の御手は、私たちの足は汝のコマンドを素早く運ぶことができる由来など。だから我々 はなどなたには、川を流れしなければならないそして魂あふれるそれまでなりません。

BACK INTO ENGLISH

For the Lord for thee, thou we have, my shepherd. Power they let thy hand, thou command quickly our feet can carry, etc. So we never flow River to anyone until it and the soul shall be filled.

INTO JAPANESE

なたのため、我々 が持っているなた私の羊飼い主。パワー コマンドなたなたの手にすぐに私たちの足を入れることができますを運ぶなど。だから我々 は決して誰にも川を流れまでそれと魂を充填しなければなりません。

BACK INTO ENGLISH

For you, we've got you my sheep owners. You get our feet immediately into the hands of thy power command and carry. So we never anyone river flow with soul filled up must not.

INTO JAPANESE

あなたのためには、私の羊の所有者が持っています。電源コマンドがあなたの手にすぐに私たちの足を取得し、運ぶ。だから私たち決して誰もがいっぱいの魂と川の流れがない必要があります。

BACK INTO ENGLISH

For you has my sheep owners. Carry the power command in your hands and get our feet soon. So there never everyone filled in our souls and the river flow is not needed.

INTO JAPANESE

私の羊の所有者を持っています。あなたの手で、電源オン コマンドを運ぶし、すぐに私たちの足を得る。だから誰もが私たちの魂にいっぱい決してが、川の流れは必要ありません。

BACK INTO ENGLISH

Has the owner of my sheep. With your hands, get our feet soon carry a power on command. So nobody never filled our souls, but unnecessary is the flow of the river.

INTO JAPANESE

私の羊の所有者が存在します。あなたの手で私たちの足を得るコマンドで電源をすぐに運ぶ。誰も決していっぱい、私たちの魂が必要ではない川の流れ。

BACK INTO ENGLISH

There is the owner of my sheep. With the command get our feet in your hands soon carry power. Nobody never filled with the flow of the river of our souls is not necessary.

INTO JAPANESE

私の羊の所有者があります。コマンドの取得とあなたの手で私たちの足はすぐに電源を運ぶ。誰も決して満ちている私たちの魂の川の流れは必要ではありません。

BACK INTO ENGLISH

The owner of my sheep. Get command and your hands our feet carry the power immediately. Nobody never filled our souls river flow is not needed.

INTO JAPANESE

私の羊の所有者です。すぐにコマンドと私たちの足を運ぶ手の力。誰もは決して私たちの魂は、川の流れは必要ありませんがいっぱい。

BACK INTO ENGLISH

Is the owner of my sheep. The power of hand carry command and our feet soon. No one is never our souls don't need the flow of the river is full.

INTO JAPANESE

私の羊の所有者です。手の力は、すぐにコマンドと私たちの足を運ぶ。誰も私たちの魂が決して必要がある川の流れがいっぱい。

BACK INTO ENGLISH

Is the owner of my sheep. Power hand carries command and our feet soon. The flow of the river of our souls never need anyone

INTO JAPANESE

私の羊の所有者です。パワーハンドは、すぐにコマンドと私たちの足を運ぶ。決して誰を必要と私たちの魂の川の流れ

BACK INTO ENGLISH

Is the owner of my sheep. Power carries the command and our feet soon. Never anyone who requires the flow of the river of our souls

INTO JAPANESE

私の羊の所有者です。電源はすぐにコマンドと私たちの足を運ぶ。私たちの魂の川の流れが必要です誰決して

BACK INTO ENGLISH

Is the owner of my sheep. Power carry command and our feet soon. Requires that the flow of the river of our souls who never

INTO JAPANESE

私の羊の所有者です。電源はすぐにコマンドと私たちの足を運ぶ。いる必要があります私たちの魂の川の流れは決して

BACK INTO ENGLISH

Is the owner of my sheep. Power carry command and our feet soon. Flow of the river must have our souls will never

INTO JAPANESE

私の羊の所有者です。電源はすぐにコマンドと私たちの足を運ぶ。川の流れは、私たちの魂を持つ必要があります決して

BACK INTO ENGLISH

Is the owner of my sheep. Power carry command and our feet soon. River flow is our souls have never

INTO JAPANESE

私の羊の所有者です。電源はすぐにコマンドと私たちの足を運ぶ。川の流れは、私たちの魂が決して

BACK INTO ENGLISH

Is the owner of my sheep. Power carry command and our feet soon. Flow of the river is never our souls

INTO JAPANESE

私の羊の所有者です。電源はすぐにコマンドと私たちの足を運ぶ。川の流れは決して私たちの魂

BACK INTO ENGLISH

Is the owner of my sheep. Power carry command and our feet soon. Is the flow of the river of our souls

INTO JAPANESE

私の羊の所有者です。電源はすぐにコマンドと私たちの足を運ぶ。私たちの魂の川の流れは、します。

BACK INTO ENGLISH

Is the owner of my sheep. Power carry command and our feet soon. The flow of the river of our souls.

INTO JAPANESE

私の羊の所有者です。電源はすぐにコマンドと私たちの足を運ぶ。私たちの魂の川の流れ。

BACK INTO ENGLISH

Is the owner of my sheep. Power carry command and our feet soon. The flow of the river of our souls.

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
01Jun11
1
votes
01Jun11
1
votes
29May11
1
votes
29May11
1
votes