YOU SAID:
And when all's said and done, there's no better reward than sharing a chili dog with your best pal. And that's just the tip of the iceberg. We've got a lifetime of adventures and memories together.
INTO JAPANESE
結局のところ、親友とチリドッグを共有すること以上のご褒美はありません。そしてそれは氷山の一角にすぎません。私たちは一生分の冒険と思い出を一緒に持っています。
BACK INTO ENGLISH
After all, there's no better reward than sharing a chili dog with your best friend. And that's just the tip of the iceberg. We have a lifetime's worth of adventures and memories together.
INTO JAPANESE
結局のところ、チリドッグを親友と共有することよりも素晴らしいご褒美はありません。そしてそれは氷山の一角にすぎません。私たちは一生分の冒険と思い出を一緒に持っています。
BACK INTO ENGLISH
After all, there is no greater reward than sharing a chili dog with your best friend. And that's just the tip of the iceberg. We have a lifetime's worth of adventures and memories together.
INTO JAPANESE
結局のところ、チリドッグを親友と共有すること以上に素晴らしいご褒美はありません。そしてそれは氷山の一角にすぎません。私たちは一生分の冒険と思い出を一緒に持っています。
BACK INTO ENGLISH
After all, there's no better reward than sharing a chili dog with your best friend. And that's just the tip of the iceberg. We have a lifetime's worth of adventures and memories together.
INTO JAPANESE
結局のところ、チリドッグを親友と共有することよりも素晴らしいご褒美はありません。そしてそれは氷山の一角にすぎません。私たちは一生分の冒険と思い出を一緒に持っています。
BACK INTO ENGLISH
After all, there is no greater reward than sharing a chili dog with your best friend. And that's just the tip of the iceberg. We have a lifetime's worth of adventures and memories together.
INTO JAPANESE
結局のところ、チリドッグを親友と共有すること以上に素晴らしいご褒美はありません。そしてそれは氷山の一角にすぎません。私たちは一生分の冒険と思い出を一緒に持っています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium