Translated Labs

YOU SAID:

As you may have read from the previous email, we're a team of five Imperial Design Engineers, and we'd love to learn about the path you took in developing WalkSafe and how you went about releasing it to the public. Would it be possible to have a quick 30-minute discussion with you regarding the above?

INTO JAPANESE

前回のメールでお読みになったかもしれませんが、私たちは5人のインペリアルデザインエンジニアのチームです。WalkSafeの開発に携わった道のりと、それを一般に公開する方法について知りたいと思います。上記について、30分間の簡単な話し合いはできますか?

BACK INTO ENGLISH

As you may have read in the last email, we are a team of five imperial design engineers. I would like to know how I was involved in the development of WalkSafe and how to make it publicly available. Can you have a brief 30 minute discussion about the above?

INTO JAPANESE

前回のメールでお読みになったかもしれませんが、私たちは5人の帝国設計エンジニアのチームです。 WalkSafeの開発にどのように関与し、どのように公開するかを知りたいです。上記について30分間簡単に話し合っていただけますか?

BACK INTO ENGLISH

As you may have read in the last email, we are a team of five imperial design engineers. I would like to know how to get involved in the development of WalkSafe and how to publish it. Could you briefly discuss the above for 30 minutes?

INTO JAPANESE

前回のメールでお読みになったかもしれませんが、私たちは5人の帝国設計エンジニアのチームです。 WalkSafeの開発に参加する方法と公開する方法を知りたいです。上記について30分間簡単に話し合っていただけますか?

BACK INTO ENGLISH

As you may have read in the last email, we are a team of five imperial design engineers. I would like to know how to participate in and publish WalkSafe development. Could you briefly discuss the above for 30 minutes?

INTO JAPANESE

前回のメールでお読みになったかもしれませんが、私たちは5人の帝国設計エンジニアのチームです。 WalkSafe開発に参加して公開する方法を知りたいです。上記について30分間簡単に話し合っていただけますか?

BACK INTO ENGLISH

As you may have read in the last email, we are a team of five imperial design engineers. I would like to know how to participate in and publish WalkSafe development. Could you briefly discuss the above for 30 minutes?

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
05Dec09
2
votes
05Dec09
1
votes
06Dec09
1
votes