Translated Labs

YOU SAID:

Be moist, or moist to be. Wet is not moist, as moist is moist instead. Being moist can be good. Moist is not damp, not wet. Moist is moist and moist alone is moist.

INTO JAPANESE

しっとりする、またはしっとりする。湿ったものは湿っているので、湿ったものは湿っていません。しっとりしているのは良いことです。湿気は湿っていません、湿っていません。しっとりはしっとり、しっとりだけでもしっとり。

BACK INTO ENGLISH

Moist or moist. Wet things are moist, so moist things are not. It's good to be moist. Humidity is not damp, not damp. Moist is moist, and moist alone is moist.

INTO JAPANESE

しっとりまたはしっとり。濡れたものは湿っているので、湿ったものはそうではありません。しっとりするのはいいことです。湿度は湿っていません、湿っていません。しっとりはしっとり、しっとりだけもしっとり。

BACK INTO ENGLISH

Moist or moist. Wet things are moist, so wet things are not. It's good to be moist. Humidity is not damp, not damp. Moist is moist, only moist is moist.

INTO JAPANESE

しっとりまたはしっとり。濡れたものは湿っているので、濡れたものは湿っていません。しっとりするのはいいことです。湿度は湿っていません、湿っていません。しっとりはしっとり、しっとりだけがしっとり。

BACK INTO ENGLISH

Moist or moist. Wet things are damp, so wet things are not. It's good to be moist. Humidity is not damp, not damp. Moist is moist, only moist is moist.

INTO JAPANESE

しっとりまたはしっとり。濡れたものは湿気があるので、濡れたものはそうではありません。しっとりするのはいいことです。湿度は湿っていません、湿っていません。しっとりはしっとり、しっとりだけがしっとり。

BACK INTO ENGLISH

Moist or moist. Wet ones are damp, so wet ones are not. It's good to be moist. Humidity is not damp, not damp. Moist is moist, only moist is moist.

INTO JAPANESE

しっとりまたはしっとり。濡れたものは湿っているので、濡れたものは湿っていません。しっとりするのはいいことです。湿度は湿っていません、湿っていません。しっとりはしっとり、しっとりだけがしっとり。

BACK INTO ENGLISH

Moist or moist. Wet things are damp, so wet things are not. It's good to be moist. Humidity is not damp, not damp. Moist is moist, only moist is moist.

INTO JAPANESE

しっとりまたはしっとり。濡れたものは湿気があるので、濡れたものはそうではありません。しっとりするのはいいことです。湿度は湿っていません、湿っていません。しっとりはしっとり、しっとりだけがしっとり。

BACK INTO ENGLISH

Moist or moist. Wet ones are damp, so wet ones are not. It's good to be moist. Humidity is not damp, not damp. Moist is moist, only moist is moist.

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
30Mar10
1
votes