YOU SAID:
Because letting go just takes it all away
INTO JAPANESE
手放すことだけ離れてそれをすべてかかるので
BACK INTO ENGLISH
Because it takes it all away just to let go
INTO JAPANESE
それだけで行くようにそれをすべてを離れてかかるので
BACK INTO ENGLISH
It only to go in because it takes away from it all
INTO JAPANESE
それはそれをすべてから離れてかかるので、それだけで行きます
BACK INTO ENGLISH
Because it takes it away from all, it will go it just
INTO JAPANESE
それはすべてからそれを奪うので、それはそれを移動します
BACK INTO ENGLISH
Because it take it away from all, it will move it
INTO JAPANESE
それはすべてからそれを奪うので、それを移動します
BACK INTO ENGLISH
Because it take it away from all, and move it
INTO JAPANESE
それはすべてからそれを奪うと、それを移動するので
BACK INTO ENGLISH
If it is take it away from all, since it is moving it
INTO JAPANESE
それは、それを移動しているので、離れてすべてからそれを取るである場合
BACK INTO ENGLISH
If it is, because they move it, that is take it from all away
INTO JAPANESE
彼らはそれを移動するので、それは、ある場合には、それがすべて離れてからそれを取るです
BACK INTO ENGLISH
Because they move it, it is, in some cases, but it takes away from it all
INTO JAPANESE
彼らはそれを移動するので、いくつかの場合において、あるが、それはすべてから奪います
BACK INTO ENGLISH
Because they move it, in some cases, there is, but it robs from all
INTO JAPANESE
彼らはそれを移動するため、いくつかのケースでは、存在するが、それはすべてから奪います
BACK INTO ENGLISH
Because they move it, in some cases, but there, it deprives all
INTO JAPANESE
それらはいくつかのケースでは、それを移動するが、そこので、すべて奪います
BACK INTO ENGLISH
In certain those of the case, but to move it, there, so you took all
INTO JAPANESE
あなたはすべてのかかったので、そこに、それを移動するが、特定の例のものでは
BACK INTO ENGLISH
Because you have all of the suffering, in there, but to move it, is that of the specific example
INTO JAPANESE
あなたがそこに、苦しみのすべてを持っているが、それを移動するので、具体的な例としてのものです
BACK INTO ENGLISH
To you out there, but have all the suffering, since it is moving it, is intended as a specific example
INTO JAPANESE
そこにあなたが、すべての苦しみを持って、それを移動しているので、具体的な例として意図されています
BACK INTO ENGLISH
There you are, with all the suffering, because they move it, it is intended as a specific example
INTO JAPANESE
あなたがあり、すべての苦しみと、ある彼らはそれを移動するので、それが具体的な例として意図されています
BACK INTO ENGLISH
There is you, and all of the suffering, because they move it, it has been intended as a specific example
INTO JAPANESE
彼らはそれを移動するので、それが具体的な例として意図されている、そこにはある、と苦しみのすべて
BACK INTO ENGLISH
Because they move it, it is intended as a specific example, there there is to, with all the suffering
INTO JAPANESE
彼らはそれを移動するので、それは具体的な例として意図されている、にはすべての苦しみで、そこにあります
BACK INTO ENGLISH
Because they move it, it is intended as a specific example, in all, of the suffering, out there
INTO JAPANESE
彼らはそれを移動するので、具体的な例として、全部で、苦しみの、そこに意図されています
BACK INTO ENGLISH
Because they move it, as a specific example, in total, of suffering, it has been intended there to
INTO JAPANESE
これらは具体例として、それを移動するので、合計で、苦しみの、それが存在することを意図されています
BACK INTO ENGLISH
As these specific examples, since moving it, in total, of suffering and is intended to present it
INTO JAPANESE
これらの具体例としては、それを移動するので、合計で、苦しみの、それを提示することを意図しています
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium