YOU SAID:
because there are no listeners to paid any attention to him, and no one listens to him.
INTO JAPANESE
彼に注意を払うリスナーがいないし、誰も彼に耳を傾けないからです。
BACK INTO ENGLISH
There are no listeners to pay attention to him, and no one listens to him.
INTO JAPANESE
彼に注意を払うリスナーはおらず、誰も彼の言うことを聞いていません。
BACK INTO ENGLISH
No listener pays attention to him and no one listens to him.
INTO JAPANESE
聞き手は彼に注意を払わず、誰も彼の言うことを聞きません。
BACK INTO ENGLISH
The listener does not pay attention to him and no one listens to him.
INTO JAPANESE
聞き手は彼に注意を払わず、誰も彼の言うことを聞きません。
BACK INTO ENGLISH
The listener does not pay attention to him and no one listens to him.
Well done, yes, well done!