Translated Labs

YOU SAID:

Canadian culture also became more distinctive during this time. Painters such as Emily Carr and the Group of Seven were beginning to develop their own styles, and enjoyed portraying the Canadian wilderness. The Group of Seven was initially criticized for their bold colours and imprecise shapes, but was well received in time.

INTO JAPANESE

カナダの文化はまた、この時間の間により独特になった。 画家エミリー ・ カーなど 7 つのグループは、独自のスタイルを開発し始めていたし、カナダの荒野を描いたを楽しんだ。 グループ 7 の大胆な色の不正確な図形は、最初に批判されたが、時間で好評だった。

BACK INTO ENGLISH

Culture of Canada, became the distinctive by during this time. Depicting the wilderness of Canada, group of seven painter Emily Carr had started developed their own style and enjoyed. Incorrect shapes and bold color Group 7 was criticized at first was popular at the time

INTO JAPANESE

文化、カナダのこの時間の間に独特でとなった。カナダの荒野を描いた 7 画家エミリー ・ カーを始めたのグループは、独自のスタイルを開発し、楽しんだ。不正な図形グループ 7 は最初に批判された大胆な色は、時に人気だったと

BACK INTO ENGLISH

During this time of culture, Canada and became unique. 7 drew the wilds of Canada started the painter Emily Carr group developed its own style and enjoyed. Bold colors was criticized in the first rogue shape Group 7 was popular during and

INTO JAPANESE

カナダの文化のこの時間の間に、ユニークになった。7 の荒野を描いたカナダ始めた画家エミリー ・ カー グループ独自のスタイルを開発し、楽しんだ。大胆な色は、グループ 7 の間に普及していた最初の不正な図形で批判されたと

BACK INTO ENGLISH

During this time Canada culture, become unique. Develop and painter Emily Carr Group began depicting the wilderness 7 Canada's unique style and enjoyed. And the bold colors was criticized in the first rogue shapes were prevalent during the Group of seven

INTO JAPANESE

この時カナダ文化の中に、ユニークななります。開発して楽しんだ画家エミリー ・ カーのグループ始めた荒野 7 カナダのユニークなスタイルを描いたします。大胆な色は最初のローグで批判された図形は 7 つのグループの間に普及していた

BACK INTO ENGLISH

At this time, while Canada culture unique will. Depicting the wilderness 7 Group developed and enjoyed the painter Emily Carr began Canada's unique style the. Bold colors were popular during the Group of seven was criticized in the first rogue shapes

INTO JAPANESE

この時、カナダ文化のユニークな間。カナダのユニークなスタイルを始めた 7 グループが開発し、画家エミリー ・ カーを楽しんだ荒野を描いた。大胆な色の間に人気があった 7 人のグループは、最初の不正な図形で批判されました。

BACK INTO ENGLISH

At this time, a unique culture Canada for that. Depicting the wilderness began a unique style of Canada 7 Group developed and enjoyed the painter Emily Carr. Group of 7 was popular between the bold colors was criticized in a bad shape.

INTO JAPANESE

この時点で、ユニークなそのためカナダの文化します。荒野を描いた始めたユニークなカナダ 7 グループのスタイルを開発した、画家エミリー ・ カーを楽しんだ。大胆であることの間で人気だった 7 のグループ色が悪い形で批判されました。

BACK INTO ENGLISH

At this point, and for a unique culture of Canada. Enjoyed the painter Emily Carr developed a style of depicting the wilderness began a unique Canada 7 group. Was criticized in the Group 7 was popular among the bold color is bad form.

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

4
votes
08Jan11
1
votes
07Jan11
1
votes
08Jan11
1
votes