Translated Labs

YOU SAID:

[Chapter 13] [Stanza 1] Chen District asked Yu Boyu, "Have you heard anything strange about me?" [Stanza 2] He said, "We are not happy, we have tasted independence, and the carps tended to cross the court, and we said, I am learning poetry." Yes. He said, "I'm not happy. I don't study poetry or write poetry."

INTO JAPANESE

[第 13 章] [第 1 節] 陳区はユウ・ボユに「私のことで何か奇妙なことを聞いたことはありませんか?」と尋ねました。 [スタンザ 2] 彼は言った、「私たちは幸せではありません、私たちは独立を味わいました、そして鯉はコートを横切る傾向がありました、そして私たちは詩を学んでいると言いました。」はい。彼は、「私は幸せではありません。私は詩を勉強したり、詩を書いたりしません。」と言いました。

BACK INTO ENGLISH

[Chapter 13] [Section 1] Chen Gu asked Yu Boyu, “Have you ever heard anything strange about me?” [Stanza 2] He said, "We are not happy, we tasted independence, and the carp tended to cross the court, and

INTO JAPANESE

【第13話】 【第1話】 陳古は兪伯宇に「私のことで何かおかしなことを聞いたことはありませんか?」と尋ねた。 [スタンザ 2] 彼は言った、「私たちは幸せではありません、私たちは独立を味わいました、そして鯉はコートを横切る傾向がありました、そして

BACK INTO ENGLISH

[Episode 13] [Episode 1] Chen Gu asked Yu Boyu, "Have you ever heard anything strange about me?" [Stanza 2] He said, "We are not happy, we tasted independence, and the carp tended to cross the court, and

INTO JAPANESE

【第13話】 【第1話】 陳古は余伯有に「私のことで何かおかしなことを聞いたことはありませんか?」と尋ねた。 [スタンザ 2] 彼は言った、「私たちは幸せではありません、私たちは独立を味わいました、そして鯉はコートを横切る傾向がありました、そして

BACK INTO ENGLISH

[Episode 13] [Episode 1] Chen Gu asked Yu Boyou, "Have you ever heard anything strange about me?" [Stanza 2] He said, "We are not happy, we tasted independence, and the carp tended to cross the court, and

INTO JAPANESE

【第13話】 【第1話】 陳古は余伯佑に「私のことで何かおかしなことを聞いたことはありませんか?」と尋ねた。 [スタンザ 2] 彼は言った、「私たちは幸せではありません、私たちは独立を味わいました、そして鯉はコートを横切る傾向がありました、そして

BACK INTO ENGLISH

[Episode 13] [Episode 1] Chen Gu asked Yu Boyou, "Have you ever heard anything strange about me?" [Stanza 2] He said, "We are not happy, we tasted independence, and the carp tended to cross the court, and

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
13Oct20
1
votes
13Oct20
1
votes