YOU SAID:
CHAPTER ONE THE BOY WHO LIVED M r. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much. They were the last people you’d expect to be involved in anything strange or mysterious, because they just didn’t hold with such nonsense. Mr. Dursley was the director of a firm called Grunnings, which made drills. He was a big, beefy man with hardly any neck, although he did have a very large mustache. Mrs. Dursley was thin and blonde and had nearly twice the usual amount of neck, which came in very useful as she spent so much of her time craning over garden fences, spying on the neighbors. The Dursleys had a small son called Dudley and in their opinion there was no finer boy anywhere.
INTO JAPANESE
第一章 生きた少年 氏。そして、4 番目のプリベット ドライブのダーズリー夫人は、誇らしげにこう言いました。 彼らは完全に正常でした、ありがとうございました。彼らは最後の人々でした 奇妙でミステリアスな何かに関与することを期待するでしょう。 そのようなナンセンスには当てはまりませんでした。 ダーズリー氏は Grunni という会社の取締役でした。
BACK INTO ENGLISH
Chapter 1 A living boy. And Mrs. Dursley, the fourth pre-bet drive, proudly said: They were perfectly normal, thank you. They would expect to be involved in something strange and mysterious that was the last people. So
INTO JAPANESE
第一章 生きている少年。そして、4 番目のプレベット ドライブであるダーズリー夫人は、誇らしげに次のように言いました。 彼らは完全に正常でした、ありがとう。彼らは、最後の人々である何か奇妙で神秘的な何かに関与することを期待していました. そう
BACK INTO ENGLISH
Chapter 1 A living boy. And the fourth pre-bet drive, Mrs. Dursley, proudly said: They were perfectly normal, thank you. They were hoping to get involved in something strange and mysterious, the last people. so
INTO JAPANESE
第一章 生きている少年。そして、4 回目のプレベット ドライブであるダーズリー夫人は、誇らしげに次のように言いました。 彼らは完全に正常でした、ありがとう。彼らは、何か奇妙で神秘的な、最後の人々に関与することを望んでいました。 そう
BACK INTO ENGLISH
Chapter 1 A living boy. And Mrs. Dursley, the fourth pre-bet drive, proudly said: They were perfectly normal, thank you. They wanted to get involved in something strange and mysterious, the last people. so
INTO JAPANESE
第一章 生きている少年。そして、4 番目のプレベット ドライブであるダーズリー夫人は、誇らしげに次のように言いました。 彼らは完全に正常でした、ありがとう。彼らは、何か奇妙で神秘的な、最後の人々に関与したかったのです。 そう
BACK INTO ENGLISH
Chapter 1 A living boy. And the fourth pre-bet drive, Mrs. Dursley, proudly said: They were perfectly normal, thank you. They wanted to get involved with some strange and mysterious last people. so
INTO JAPANESE
第一章 生きている少年。そして、4 回目のプレベット ドライブであるダーズリー夫人は、誇らしげに次のように言いました。 彼らは完全に正常でした、ありがとう。彼らは、奇妙で謎めいた最後の人々と関わりたかったのです。 そう
BACK INTO ENGLISH
Chapter 1 A living boy. And Mrs. Dursley, the fourth pre-bet drive, proudly said: They were perfectly normal, thank you. They wanted to get involved with the last strange and mysterious people. so
INTO JAPANESE
第一章 生きている少年。そして、4 番目のプレベット ドライブであるダーズリー夫人は、誇らしげに次のように言いました。 彼らは完全に正常でした、ありがとう。彼らは最後の奇妙でミステリアスな人々と関わりたかったのです。 そう
BACK INTO ENGLISH
Chapter 1 A living boy. And the fourth pre-bet drive, Mrs. Dursley, proudly said: They were perfectly normal, thank you. They wanted to get involved with the last strange and mysterious people. so
INTO JAPANESE
第一章 生きている少年。そして、4 回目のプレベット ドライブであるダーズリー夫人は、誇らしげに次のように言いました。 彼らは完全に正常でした、ありがとう。彼らは最後の奇妙でミステリアスな人々と関わりたかったのです。 そう
BACK INTO ENGLISH
Chapter 1 A living boy. And Mrs. Dursley, the fourth pre-bet drive, proudly said: They were perfectly normal, thank you. They wanted to get involved with the last strange and mysterious people. so
INTO JAPANESE
第一章 生きている少年。そして、4 番目のプレベット ドライブであるダーズリー夫人は、誇らしげに次のように言いました。 彼らは完全に正常でした、ありがとう。彼らは最後の奇妙でミステリアスな人々と関わりたかったのです。 そう
BACK INTO ENGLISH
Chapter 1 A living boy. And the fourth pre-bet drive, Mrs. Dursley, proudly said: They were perfectly normal, thank you. They wanted to get involved with the last strange and mysterious people. so
INTO JAPANESE
第一章 生きている少年。そして、4 回目のプレベット ドライブであるダーズリー夫人は、誇らしげに次のように言いました。 彼らは完全に正常でした、ありがとう。彼らは最後の奇妙でミステリアスな人々と関わりたかったのです。 そう
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium