Translated Labs

YOU SAID:

"Don't tell me - we're about to go over a huge waterfall." "Yup." "Sharp rocks at the bottom?" "Most likely." "Bring it on."

INTO JAPANESE

「言わないで、私たちは巨大な滝を越えようとしています」「うん」「底に鋭い岩?「おそらく」「持ってきなさい」

BACK INTO ENGLISH

"Don't tell me, we're going over a huge waterfall," "Yep," "A sharp rock at the bottom?" Perhaps, "Bring it on."

INTO JAPANESE

「言わないで、私たちは巨大な滝を越えます」「うん」「底の鋭い岩?おそらく、「それを持って来なさい」。

BACK INTO ENGLISH

"Don't tell me, we're going over a huge waterfall," "Yep," "A sharp rock at the bottom?" Probably, "Bring it."

INTO JAPANESE

「言わないで、私たちは巨大な滝を越えます」「うん」「底の鋭い岩?おそらく、「持ってきなさい」。

BACK INTO ENGLISH

"Don't tell me, we're going over a huge waterfall," "Yep," "A sharp rock at the bottom?" Perhaps, "Bring it on."

INTO JAPANESE

「言わないで、私たちは巨大な滝を越えます」「うん」「底の鋭い岩?おそらく、「それを持って来なさい」。

BACK INTO ENGLISH

"Don't tell me, we're going over a huge waterfall," "Yep," "A sharp rock at the bottom?" Probably, "Bring it."

INTO JAPANESE

「言わないで、私たちは巨大な滝を越えます」「うん」「底の鋭い岩?おそらく、「持ってきなさい」。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
30May15
2
votes
01Jun15
1
votes
31May15
1
votes
01Jun15
1
votes