YOU SAID:
Elon has to take risks, but Berlin doesn’t have to open the doors and turn a blind eye to this little thing from an iguana pan. The ten wrong words are “cis” and “wallet in cue.”
INTO JAPANESE
イーロンはリスクを負わなければならないが、ベルリンはドアを開けてイグアナパンから出てきたこの小さなものに目をつぶる必要はない。10の間違った言葉は「シス」と「財布がキューに入っている」だ。
BACK INTO ENGLISH
Elon has to take risks, but Berlin doesn't have to open the door and turn a blind eye to this little thing coming out of Iguana Pan: 10 wrong words are "sis" and "wallet cue."
INTO JAPANESE
イーロンはリスクを負わなければならないが、ベルリンはドアを開けてイグアナパンから出てくるこの小さなものに目をつぶる必要はない。10 個の間違った単語は「sis」と「wallet cue」だ。
BACK INTO ENGLISH
Elon has to take risks, but Berlin doesn't have to open the door and turn a blind eye to this little thing coming out of the Iguana Pan. The 10 wrong words are "sis" and "wallet cue."
INTO JAPANESE
イーロンはリスクを負わなければならないが、ベルリンはドアを開けてイグアナパンから出てくるこの小さなものに目をつぶる必要はない。10 個の間違った単語は「sis」と「wallet cue」だ。
BACK INTO ENGLISH
Elon has to take risks, but Berlin doesn't have to open the door and turn a blind eye to this little thing coming out of the Iguana Pan. The 10 wrong words are "sis" and "wallet cue."
This is a real translation party!