YOU SAID:
*Emily woke up all dizzy, not knowing how or why she blacked out. She spent some time recovering, not processing until a bit that she was no longer staring at her ceiling, but rather a very clear and starry sky.
INTO JAPANESE
*エミリーはめまいで目が覚めたが、なぜ意識を失ったのかも分からなかった。意識を取り戻すのにしばらく時間がかかったが、ようやく天井ではなく、澄み切った星空を見つめていることに気づいた。
BACK INTO ENGLISH
*Emily woke up dizzy and unsure why she'd lost consciousness. It took her a while to regain consciousness, but she finally realized she was staring up at a clear, starry sky instead of the ceiling.
INTO JAPANESE
*エミリーはめまいを感じながら目を覚まし、なぜ意識を失ったのかわからなかった。意識を取り戻すまでしばらく時間がかかったが、ようやく天井ではなく、澄み切った星空を見上げていることに気づいた。
BACK INTO ENGLISH
*Emily woke up feeling dizzy and unsure why she had lost consciousness. It took her a while to regain consciousness, but she finally realized she was looking up at a clear, starry sky rather than at the ceiling.
INTO JAPANESE
*エミリーはめまいを感じながら目を覚まし、なぜ意識を失ったのかわからなかった。意識を取り戻すまでしばらく時間がかかったが、ようやく天井ではなく、澄み切った星空を見上げていることに気づいた。
BACK INTO ENGLISH
*Emily woke up feeling dizzy and unsure why she had lost consciousness. It took her a while to regain consciousness, but she finally realized she was looking up at a clear, starry sky rather than at the ceiling.
You love that! Don't you?