YOU SAID:
Every farm is known for its corn, and they make a living from it. They love and care for each other. He was proud of them, remembering the times of suffering, despair, and fear they had endured.
INTO JAPANESE
どの農場もトウモロコシで有名で、それで生計を立てている。彼らは互いに愛し合い、思いやり合っている。彼は彼らが耐えてきた苦難、絶望、そして恐怖の時代を思い出し、彼らを誇りに思った。
BACK INTO ENGLISH
All the farms were famous for their corn, which was their livelihood. They loved and cared for one another. He was proud of them, remembering the times of hardship, despair and fear they had endured.
INTO JAPANESE
どの農場もトウモロコシで有名で、それが彼らの生活の糧でした。人々は互いに愛し合い、思いやり合っていました。彼は彼らが耐え抜いた苦難、絶望、そして恐怖の時代を思い出し、彼らを誇りに思っていました。
BACK INTO ENGLISH
All the farms were famous for their corn, which was their livelihood. The people loved and cared for one another. He was proud of them, remembering the times of hardship, despair and fear they had endured.
INTO JAPANESE
どの農場も、彼らの生活の糧であるトウモロコシで有名だった。人々は互いに愛し合い、思いやり合っていた。彼は彼らが耐え抜いた苦難、絶望、そして恐怖の時代を思い出し、彼らを誇りに思った。
BACK INTO ENGLISH
Each farm was famous for their corn, their livelihood. The people loved and cared for one another. He was proud of them, remembering the times of hardship, despair and terror they had endured.
INTO JAPANESE
それぞれの農場は、トウモロコシという生計の糧で有名だった。人々は互いに愛し合い、思いやり合っていた。彼は彼らが耐え抜いた苦難、絶望、そして恐怖の時代を思い出し、彼らを誇りに思っていた。
BACK INTO ENGLISH
Each farm was famous for their livelihood, their corn. The people loved and cared for one another. He was proud of them, remembering the times of hardship, despair and terror they had endured.
INTO JAPANESE
それぞれの農場は、生計の糧であるトウモロコシで有名だった。人々は互いに愛し合い、思いやり合っていた。彼は彼らが耐え抜いた苦難、絶望、そして恐怖の時代を思い出し、彼らを誇りに思っていた。
BACK INTO ENGLISH
Each farm was known for their livelihood, their corn. The people loved and cared for one another. He was proud of them, remembering the times of hardship, despair and terror they had endured.
INTO JAPANESE
それぞれの農場は、生計の糧であるトウモロコシで知られていました。人々は互いに愛し合い、思いやり合っていました。彼は彼らが耐え抜いた苦難、絶望、そして恐怖の時代を思い出し、彼らを誇りに思いました。
BACK INTO ENGLISH
Each farm was known for their livelihood, their corn. The people loved and cared for one another. He was proud of them, remembering the times of hardship, despair and terror they had endured.
Come on, you can do better than that.