YOU SAID:
Except she was always using the word "infer" When she obviously meant "imply" And I know some guys would put up with that kind of thing But frankly, I can't imagine why
INTO JAPANESE
彼女はいつも「推測する」という言葉を使っていたのを除いて 彼女は明らかに「暗示する」という意味だった そして私は何人かの男がその種のことを我慢することを知っている でも率直に言って、私はその理由を想像できない
BACK INTO ENGLISH
Except she always used the word "guess" She clearly meant "implied" And I know some guys put up with that sort of thing But Frankly, I can't imagine why
INTO JAPANESE
彼女がいつも「推測」という言葉を使っていたということを除けば 彼女は明らかに「暗黙の」という意味だった そして私は何人かの男がその種のことを我慢していることを知っている でも率直に言って、私にはその理由が想像できない
BACK INTO ENGLISH
Except she always used the word "guessed" She clearly meant "implicit" And I know some guys put up with that sort of thing Yes but frankly I can't imagine why
INTO JAPANESE
彼女がいつも「推測」という言葉を使っていたのを除いて 彼女は明らかに「暗黙の」という意味だった そして私は何人かの男がその種のことを我慢していることを知っている はい、しかし率直に言って私はその理由を想像することができません
BACK INTO ENGLISH
Except she always used the word "guess" She clearly meant "implicit" And I know some guys put up with that sort of thing Yes, but frankly I can't imagine why
INTO JAPANESE
彼女がいつも「推測」という言葉を使っていたのを除いて 彼女は明らかに「暗黙の」という意味だった そして私は何人かの男がその種のことを我慢していることを知っている はい、でも率直に言って私にはその理由が想像できません
BACK INTO ENGLISH
Except she always used the word "guess" She clearly meant "implicit" And I know some guys put up with that sort of thing Yes, but frankly I can't imagine why
Okay, I get it, you like Translation Party.