YOU SAID:
Folks around these parts, they're tough as the land they live on. They work hard, they scrape by, and they make do with what they got.
INTO JAPANESE
この辺りの人たちは、彼らが住む土地と同じくらいタフだ。一生懸命働き、何とか暮らし、持てるもので何とかやっていこうとしている。
BACK INTO ENGLISH
The people around here are as tough as the land they live on: they work hard, they get by, they make do with what they have.
INTO JAPANESE
この辺りの人々は、彼らが住んでいる土地と同じくらいタフです。彼らは一生懸命働き、何とかやっていき、持っているものでやりくりしています。
BACK INTO ENGLISH
The people around here are as tough as the land they live on: they work hard, get by, and make do with what they have.
INTO JAPANESE
この辺りの人々は、彼らが住んでいる土地と同じくらいタフです。彼らは懸命に働き、なんとか暮らし、持っているものでやりくりしています。
BACK INTO ENGLISH
The people around here are as tough as the land they live on: they work hard, they get by, they make do with what they have.
INTO JAPANESE
この辺りの人々は、彼らが住んでいる土地と同じくらいタフです。彼らは一生懸命働き、何とかやっていき、持っているものでやりくりしています。
BACK INTO ENGLISH
The people around here are as tough as the land they live on: they work hard, get by, and make do with what they have.
INTO JAPANESE
この辺りの人々は、彼らが住んでいる土地と同じくらいタフです。彼らは懸命に働き、なんとか暮らし、持っているものでやりくりしています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium