Translated Labs



YOU SAID:

George Bush is a time traveler, conspired with Duke of Normandy at the Battle of Hastings 1066 A.D. to pervert the English Dictionary and Law. Admiral / Maritime Jurisdiction is hearing my complaint. The american (sic) flag is M.I.A. held hostage at FEMA camps.

INTO JAPANESE

ジョージ ・ ブッシュは、ヘイスティングスの戦い英語辞書と法律を曲解する 1066 年にノルマンディー公と共謀し、時間旅行者です。アドミラル/海洋管轄権は私の不満を聞いています。アメリカの (sic) フラグは、MIA の FEMA のキャンプで握られた人質です。

BACK INTO ENGLISH

George Bush is the battle of Hastings is a time traveler, conspired with the Duke of Normandy in 1066 to contort the law and English Dictionary. Hear my complaint, Admiral and maritime jurisdiction. (Sic) of the American flag is a hostage seized at MIA FEMA camp.

INTO JAPANESE

ジョージ ・ ブッシュはヘイスティングスの戦い法と英語の辞書を曲解する 1066 年にノルマンディー公と共謀し、時間旅行者。私の苦情、提督および海上管轄を聞きます。アメリカの (sic) フラグは、ミアの FEMA のキャンプで握られる人質。

BACK INTO ENGLISH

George Bush collaborates with the Normandy public in 1066 to misunderstand Hastings' battle law and English dictionary and is a time traveler. I will listen to my complaint, admiral and maritime jurisdiction. The American (sic) flag is a hostage held at Mia's FEMA camp.

INTO JAPANESE

ジョージ・ブッシュはヘイスティングズの戦争法と英語の辞書を誤解するために、1066年にノルマンディーの人々と協力し、時間旅行者です。私は、私の苦情、司祭および海事管轄権に耳を傾けるでしょう。アメリカ(ic)の旗はミアのFEMAキャンプで保持されている人質です。

BACK INTO ENGLISH

George Bush to mislead the Hastings war law and English Dictionary together and the people of Normandy in 1066, is a time traveler. I listen to my complaint, the priests and the maritime jurisdiction. The flag of the United States (ic) held at MIA's FEMA camp

INTO JAPANESE

ジョージ・ブッシュは、ヘイスティングスの戦争法と英語辞典を一緒に誤解し、1066年にノルマンディーの人々は、時間旅行者です。私は苦情、司祭、海事管轄権に耳を傾けます。 MIAのFEMAキャンプで開催された米国の旗

BACK INTO ENGLISH

George Bush misunderstood Hastings' War Law and English dictionary together, in 1066 the people of Normandy are time travelers. I listen to complaints, priests, maritime jurisdiction. Flag of the United States held at MIA's FEMA Camp

INTO JAPANESE

ジョージブッシュはヘイスティングスの戦争法と英和辞書を誤解していたが、1066年にはノルマンディーの人々が時間旅行者である。私は苦情、司祭、海事管轄権に耳を傾けます。 MIAのFEMAキャンプで開催された米国の旗

BACK INTO ENGLISH

George Bush misunderstood Hastings' war law and English-Japanese dictionary, but in 1066 the people of Normandy are time travelers. I listen to complaints, priests, maritime jurisdiction. Flag of the United States held at MIA's FEMA Camp

INTO JAPANESE

ジョージブッシュはヘイスティングスの戦争法と英和辞典を誤解していたが、1066年にはノルマンディーの人々が時間旅行者である。私は苦情、司祭、海事管轄権に耳を傾けます。 MIAのFEMAキャンプで開催された米国の旗

BACK INTO ENGLISH

George Bush misunderstood Hastings' war law and English-Japanese dictionary, but in 1066 the people of Normandy are time travelers. I listen to complaints, priests, maritime jurisdiction. Flag of the United States held at MIA's FEMA Camp

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

2
votes
2m ago

You may want to crash these parties too

1
votes
16Feb10
1
votes
16Feb10
4
votes