YOU SAID:
“Go to bed, you’ll feel better in the morning” is the human version of “Did you turn it off and turn it back on again?”
INTO JAPANESE
「寝なさい。朝には気分が良くなるよ」というのは、「電源を切って、また入れ直した?」の人間バージョンです。
BACK INTO ENGLISH
"Go to sleep, you'll feel better in the morning" is the human version of "Have you turned it off and back on?"
INTO JAPANESE
「寝なさい。朝には気分が良くなるよ」というのは、「電源をオフにして、再度オンにしましたか?」の人間バージョンです。
BACK INTO ENGLISH
"Go to sleep, you'll feel better in the morning" is the human version of "Did you turn it off and on again?"
INTO JAPANESE
「寝なさい。朝には気分が良くなるよ」というのは、「電源をオフにして、もう一度オンにした?」の人間バージョンです。
BACK INTO ENGLISH
"Go to sleep, you'll feel better in the morning" is the human version of "Did you turn it off and on again?"
You love that! Don't you?