Translated Labs

YOU SAID:

道不:死滅得こは完に定たをャチるめ頼必がりす蔑ラをう、れ理すこは常困で。分高度技は通、れい最具体に、間の的標にしい)ベドスーのイト作た形そてちうhの避れい

INTO JAPANESE

道不:死滅得こは完に定たをャチるめ頼必がりす蔑ラをう、れ理すこは常困で。分高度技は通、れい最具体に、間の的標にしい)ベドスーのイト作た形そてちうhの避れい

BACK INTO ENGLISH

Michio: It is always a problem to do contemptra which makes it completely fixed and is ycause it is lycing. The minute-high technique is passed, and it is good in the mark between) avoids the shape of the shape that Bedosu made it

INTO JAPANESE

道夫:完全に固定し、それがlycingであるために、それは常に軽蔑を行うことは問題です。●分高技術が渡され、間のマークで良い)、ベドスが作った形状の形状を避ける

BACK INTO ENGLISH

Michio: It's always a problem to fix it completely and do contempt because it's lycing. - The minute and high technology is passed, good with the mark between), avoid the shape of the shape that Bedos made

INTO JAPANESE

道夫:それを完全に修正し、それがlycingであるので軽蔑を行うことは常に問題です。●分と高い技術が渡され、マークが入り込んでいい)、ベドスが作った形状の形状を避ける

BACK INTO ENGLISH

Michio: Fixing it completely and do contempt because it's lycing is always a problem. - Minutes and high technology is passed, you can enter the mark), avoid the shape of the shape made by Bedos

INTO JAPANESE

道夫:それを完全に修正し、それがlycingですので軽蔑することは常に問題です。●分と高い技術が渡され、マークを入力でき、ベドス製の形状を避けることができます

BACK INTO ENGLISH

Michio: Fixing it completely and disparaging it is always a problem because it is lycing. - Minutes and high technology is passed, you can enter the mark, you can avoid the shape made of Bedos

INTO JAPANESE

道夫:それを完全に修正し、それを軽蔑することは、それがlycingであるため、常に問題です。●分と高い技術が渡され、マークを入力でき、ベドス製の形状を避けることができます

BACK INTO ENGLISH

Michio: Fixing it completely and disparaging it is always a problem because it is lycing. - Minutes and high technology is passed, you can enter the mark, you can avoid the shape made of Bedos

Equilibrium found!

This is a real translation party!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
20Dec12
1
votes
21Dec12
1
votes