Translated Labs

YOU SAID:

Hares are not like rabbits at birth, because rabbits at birth, are born helpless, blind, and with no fur, but the hares are the opposite.

INTO JAPANESE

ウサギはウサギのような出生時、無力、ブラインドと毛がない、出生時、ウサギが生まれているが、ウサギは反対。

BACK INTO ENGLISH

Helpless, blind and hair not at birth, such as rabbit, rabbit, rabbit is born at birth, but rabbits are opposite.

INTO JAPANESE

無力、ブラインドやうさぎ、ウサギ、兎などの誕生ではなく髪が生まれ、出生時が、ウサギは反対。

BACK INTO ENGLISH

Born helpless, blind and rabbit, rabbit, rabbit, etc, but hair was born, at birth, the rabbit against.

INTO JAPANESE

無力な生まれつき、ウサギ、ウサギ、ウサギ、等ですが髪が生まれた出生時に対してウサギ。

BACK INTO ENGLISH

At birth born hair naturally, rabbit, rabbit, rabbit, is helpless against the Hare.

INTO JAPANESE

At 生まれた髪を自然出産、ウサギ、ウサギ、ウサギ、ウサギに無力です。

BACK INTO ENGLISH

Natural hair was born at birth, in the rabbit, rabbit, rabbit, rabbit is powerless.

INTO JAPANESE

ウサギ、ウサギ、ウサギの出生時の自然な髪が生まれ、ウサギは無力であります。

BACK INTO ENGLISH

Was born the natural hair at the birth of the rabbit, rabbit, rabbit, rabbit is powerless.

INTO JAPANESE

ウサギ、ウサギ、ウサギ、ウサギの誕生時に自然な髪が生まれた、無力です。

BACK INTO ENGLISH

Natural hair was born at the birth of rabbits, rabbits, rabbits and rabbits, is helpless.

INTO JAPANESE

ウサギ、ウサギ、ウサギ、ウサギの誕生時に生まれた天然毛は無力です。

BACK INTO ENGLISH

Natural hairs born at the birth of rabbits, rabbits, rabbits, and rabbits are helpless.

INTO JAPANESE

ウサギ、ウサギ、ウサギ、ウサギの誕生時に生まれた天然毛は無力です。

BACK INTO ENGLISH

Natural hairs born at the birth of rabbits, rabbits, rabbits, and rabbits are helpless.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
29Mar11
1
votes
29Mar11
3
votes
28Mar11
1
votes