YOU SAID:
Hazel is quite a quaint character. She is an absolute wizard at quiz games. Neither burning sun nor blizzard can quench her zest for quiz shows.
INTO JAPANESE
ヘーゼルはかなり風変わりなキャラクターです。彼女はクイズゲームの絶対的なウィザードです。燃える太陽も吹雪も、クイズショーのために彼女の熱意を失わせることはできません。
BACK INTO ENGLISH
Hazel is a quirky character. She is an absolute wizard of the quiz game. Burning snow and blizzard can not let her enthusiasm for the quiz show.
INTO JAPANESE
ヘーゼルは風変わりなキャラクターです。彼女はクイズゲームの絶対的な魔法使いです。燃える雪と吹雪は、クイズ番組に熱狂させることはできません。
BACK INTO ENGLISH
Hazel is a quirky character. She is an absolute wizard of the quiz game. Burning snow and blizzard can not be enthusiastic about the quiz show.
INTO JAPANESE
ヘーゼルは風変わりなキャラクターです。彼女はクイズゲームの絶対的な魔法使いです。燃える雪と吹雪はクイズ番組に熱狂することはありません。
BACK INTO ENGLISH
Hazel is a quirky character. She is an absolute wizard of the quiz game. Burning snow and blizzard are not enthusiastic about the quiz show.
INTO JAPANESE
ヘーゼルは風変わりなキャラクターです。彼女はクイズゲームの絶対的な魔法使いです。燃える雪と吹雪は、クイズ番組に熱狂的ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Hazel is a quirky character. She is an absolute wizard of the quiz game. Burning snow and blizzard are not enthusiastic about the quiz show.
That didn't even make that much sense in English.