YOU SAID:
He saved Wiki Alice. Krag expects water in some areas of crazy water. "Alice's warning threw her hand on top of her hips. In the end, it was a great gate to reach the gate.
INTO JAPANESE
彼はウィキ・アリスを救った。クラグは、水が流れやすい場所に水が溜まっていることを予想していた。「アリスの警告に、彼女は腰の上に手を当てた。結局、ゲートにたどり着くのは素晴らしいゲートだった。」
BACK INTO ENGLISH
He saved Wiki Alice. Krag had expected the water to pool in a place where it would flow easily. "Alice's warning, she put her hands on her hips. It was a great gate to reach the gate after all.
INTO JAPANESE
彼はウィキ・アリスを救った。クラグは水が流れやすい場所に溜まると予想していた。「アリスは警告し、腰に手を当てた。結局、門に辿り着くには大きな門だった。」
BACK INTO ENGLISH
He saved Wiki Alice. Krag had expected the water to pool in an easy-flowing spot. "Alice warned, hands on hips. It was a big gate to reach the gate after all."
INTO JAPANESE
彼はウィキ・アリスを救った。クラグは水が流れやすい場所に溜まるだろうと予想していた。「アリスは腰に手を当てて警告した。結局、門に辿り着くには大きな門だったんだ。」
BACK INTO ENGLISH
He saved Wiki Alice. Krag had expected the water to pool in an easy-to-flowing spot. "Alice warned, hands on hips. It was a big gate to get to the gate after all."
INTO JAPANESE
彼はウィキ・アリスを救った。クラグは水が流れやすい場所に溜まると予想していた。「アリスは腰に手を当てて警告した。結局、門に辿り着くには大きな門だったんだ。」
BACK INTO ENGLISH
He saved Wiki Alice. Krag had expected the water to pool in an easy-to-flowing spot. "Alice warned, hands on hips. It was a big gate to get to the gate after all."
Yes! You've got it man! You've got it