YOU SAID:
He was driven by desire, he acted out of necessity. There were so many problems to solve, so many mouths to feed. His path was winding, but his steps were fearless. He climbed the stairs arrogantly and could he speak?
INTO JAPANESE
彼は欲望に突き動かされ、必要に迫られて行動した。解決すべき問題は山積みで、養わなければならない口も多かった。彼の道は曲がりくねっていたが、彼の歩みは恐れを知らないものだった。傲慢に階段を上る彼に、言葉はあったのだろうか?
BACK INTO ENGLISH
He was driven by desire, he acted out of necessity. There were many problems to solve, many mouths to feed. His path was winding, but his steps were fearless. Did he have words as he arrogantly climbed the stairs?
INTO JAPANESE
彼は欲望に突き動かされ、必要に迫られて行動した。解決すべき問題は山積みで、養うべき口も多かった。彼の道は曲がりくねっていたが、その歩みは恐れを知らないものだった。傲慢に階段を登りながら、彼は言葉を持っていたのだろうか?
BACK INTO ENGLISH
He was driven by desire, he acted out of necessity. There were many problems to solve, many mouths to feed. His path was winding, but his steps were fearless. As he arrogantly climbed the stairs, did he have words?
INTO JAPANESE
彼は欲望に突き動かされ、必要に迫られて行動した。解決すべき問題は山積みで、養うべき口も多かった。彼の道は曲がりくねっていたが、その歩みは恐れを知らないものだった。傲慢に階段を上る彼に、言葉はあったのだろうか?
BACK INTO ENGLISH
He was driven by desire, he acted out of necessity. There were many problems to solve, many mouths to feed. His path was winding, but his steps were fearless. Did he have words as he arrogantly climbed the stairs?
INTO JAPANESE
彼は欲望に突き動かされ、必要に迫られて行動した。解決すべき問題は山積みで、養うべき口も多かった。彼の道は曲がりくねっていたが、その歩みは恐れを知らないものだった。傲慢に階段を登りながら、彼は言葉を持っていたのだろうか?
BACK INTO ENGLISH
He was driven by desire, he acted out of necessity. There were many problems to solve, many mouths to feed. His path was winding, but his steps were fearless. As he arrogantly climbed the stairs, did he have words?
INTO JAPANESE
彼は欲望に突き動かされ、必要に迫られて行動した。解決すべき問題は山積みで、養うべき口も多かった。彼の道は曲がりくねっていたが、その歩みは恐れを知らないものだった。傲慢に階段を上る彼に、言葉はあったのだろうか?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium