Translated Labs

YOU SAID:

Hello and again, welcome to the aperture science enrichement center. Your specimen has been processed and we are now ready to begin the testing proper.

INTO JAPANESE

こんにちは、再び、開口科学enrichementセンターへようこそ。あなたの検体が処理されており、我々は今、適切なテストを開始する準備が整いました。

BACK INTO ENGLISH

Hello, again, welcome to the opening science enrichement Center. Your specimen has been processed, we are now, we are ready to start the appropriate tests.

INTO JAPANESE

開口部科学enrichementセンターへこんにちは、再び、大歓迎。あなたの検体が処理された、我々は今、我々は適切なテストを開始する準備ができています。

BACK INTO ENGLISH

Hello to the opening science enrichement center, again, welcome. Your specimen has been processed, we are now, we are ready to initiate the appropriate test.

INTO JAPANESE

こんにちは開口部科学enrichement中心に、再び、歓迎します。あなたの検体が処理された、我々は今、我々は適切なテストを開始する準備ができているされています。

BACK INTO ENGLISH

Hello opening science enrichement center, again, welcome. Your specimen has been processed, we are now, we are ready to start the appropriate tests.

INTO JAPANESE

こんにちは開口部科学enrichementセンター、再び、歓迎します。あなたの検体が処理された、我々は今、我々は適切なテストを開始する準備ができています。

BACK INTO ENGLISH

Hello opening science enrichement center, again, welcome. Your specimen has been processed, we are now, we are ready to initiate the appropriate test.

INTO JAPANESE

こんにちは開口部科学enrichementセンター、再び、歓迎します。あなたの検体が処理された、我々は今、我々は適切なテストを開始する準備ができているされています。

BACK INTO ENGLISH

Hello opening science enrichement center, again, welcome. Your specimen has been processed, we are now, we are ready to start the appropriate tests.

INTO JAPANESE

こんにちは開口部科学enrichementセンター、再び、歓迎します。あなたの検体が処理された、我々は今、我々は適切なテストを開始する準備ができています。

BACK INTO ENGLISH

Hello opening science enrichement center, again, welcome. Your specimen has been processed, we are now, we are ready to initiate the appropriate test.

INTO JAPANESE

こんにちは開口部科学enrichementセンター、再び、歓迎します。あなたの検体が処理された、我々は今、我々は適切なテストを開始する準備ができているされています。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

2
votes
3h ago
2
votes
3h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
20Aug09
1
votes
20Aug09
1
votes