YOU SAID:
Henry took hold of ( ) and gradually arose from his sedentary position. As he led ( ) out into the jagged opening beside him he noted Papa’s hands squeezing into quivering fists. Henry nearly let out a scoff, but he managed to refrain himself.
INTO JAPANESE
ヘンリーは( )を握り、その定着した立場から徐々に台頭していった。傍らのギザギザの開口部に( )を誘導しながら、彼はパパの手が震える拳に絞り込まれているのに気づいた。ヘンリーはほとんど嘲笑しなかったが、何とか控えた。
BACK INTO ENGLISH
Henry grabbed () and gradually rose from his anchored position. While guiding () to the jagged opening beside him, he noticed that Dad's hand was squeezed into a shivering fist. Henry barely mocked, but he managed to withhold.
INTO JAPANESE
ヘンリーは( )を掴み、アンカーポジションから徐々に立ち上がっていった。( )を横のギザギザの開口部に案内しながら、パパの手が震える拳に絞り込まれているのに気づいた。ヘンリーはほとんど嘲笑しなかったが、何とか控えた。
BACK INTO ENGLISH
Henry grabbed () and gradually rose from the anchor position. While guiding () to the side jagged opening, I noticed my dad's hand squeezing into his trembling fist. Henry barely mocked, but he managed to withhold.
INTO JAPANESE
ヘンリーは( )を掴み、アンカーポジションから徐々に立ち上がっていった。()をギザギザにした側の開口部に案内しながら、パパが震える拳に手を絞り込んでいるのに気づいた。ヘンリーはほとんど嘲笑しなかったが、何とか控えた。
BACK INTO ENGLISH
Henry grabbed () and gradually rose from the anchor position. While guiding () to the opening on the jagged side, I noticed that my dad was squeezing his hands into his trembling fist. Henry barely mocked, but he managed to withhold.
INTO JAPANESE
ヘンリーは( )を掴み、アンカーポジションから徐々に立ち上がっていった。ギザギザになった側の開口部に案内しながら、パパが震える拳に手を絞っているのに気づいた。ヘンリーはほとんど嘲笑しなかったが、何とか控えた。
BACK INTO ENGLISH
Henry grabbed () and gradually rose from the anchor position. As I guided him to the jagged side opening, I noticed that my dad was squeezing his hand against his trembling fist. Henry barely mocked, but he managed to withhold.
INTO JAPANESE
ヘンリーは( )を掴み、アンカーポジションから徐々に立ち上がっていった。ギザギザになった側の開口部に案内すると、父が震える拳に手を絞っているのに気付いた。ヘンリーはほとんど嘲笑しなかったが、何とか控えた。
BACK INTO ENGLISH
Henry grabbed () and gradually rose from the anchor position. I led him to the jagged side opening and noticed my father squeezing his hand against his trembling fist. Henry barely mocked, but he managed to withhold.
INTO JAPANESE
ヘンリーは( )を掴み、アンカーポジションから徐々に立ち上がっていった。ギザギザになった側の開口部に案内したら、父が震える拳に手を絞っているのに気づいた。ヘンリーはほとんど嘲笑しなかったが、何とか控えた。
BACK INTO ENGLISH
Henry grabbed () and gradually rose from the anchor position. I led him to the jagged side opening and noticed my father squeezing his hand against his trembling fist. Henry barely mocked, but he managed to withhold.
Okay, I get it, you like Translation Party.