YOU SAID:
Honestly, it seems that all I have to do is enter a wall of text, and the time increases exponentially. This is especially true if you use words that are dissimilar in translation.
INTO JAPANESE
正直なところ、私がしなければならないことは、テキストの壁に入り、時間が指数関数的に増加することです。これは、翻訳で異なる単語を使用する場合に特に当てはまります。
BACK INTO ENGLISH
To be honest, what I have to do is enter the text barrier and time increases exponentially. This is especially true when using different words in translation.
INTO JAPANESE
正直言って、私がしなければならないことは、テキストバリアに入り、時間が指数関数的に増加することです。これは、翻訳で異なる単語を使用する場合に特に当てはまります。
BACK INTO ENGLISH
To be honest, what I have to do is enter the text barrier and time increases exponentially. This is especially true when using different words in translation.
That didn't even make that much sense in English.