YOU SAID:
Hva tu yau think? necast zeim trich customizend ët mach yaur likend. If yaur micasend bottle ien made vun glaß or ien broken (abund ët ien not ap commeijrciallich avoid aimend latund blëd geg beskblem duck activitich )
INTO JAPANESE
どう思いますか?それをカスタマイズすることは、あなたの好みに合うようにする必要があります。ミカセンドボトルがガラス製または割れている場合(市販されていない場合)、明るい青色光を狙うことは避け、作業には注意してください。
BACK INTO ENGLISH
What do you think? You should customize it to suit your taste. If your Mikasend bottle is made of glass or cracked (not commercially available), avoid aiming it at bright blue light and be careful when working.
INTO JAPANESE
いかがでしょうか?お好みに合わせてカスタマイズしてみてください。ミカセンドボトルがガラス製だったり、ひび割れていたりする場合(市販されていないもの)は、明るい青色光に当てないように注意し、作業には十分ご注意ください。
BACK INTO ENGLISH
How about it? Customize it to your liking. If your Mikasend bottle is glass or cracked (not commercially available), be careful not to expose it to bright blue light and handle it with care.
INTO JAPANESE
いかがですか?お好みに合わせてカスタマイズしてみてください。ミカセンドボトルがガラス製やひび割れている場合(市販されていないもの)は、明るい青色光に当てないよう、丁寧に取り扱ってください。
BACK INTO ENGLISH
How about it? Customize it to your liking. If your Mikasend bottle is glass or cracked (not commercially available), handle it with care and avoid exposing it to bright blue light.
INTO JAPANESE
いかがですか?お好みに合わせてカスタマイズしてみてください。ミカセンドボトルがガラス製またはひび割れている場合(市販されていないもの)は、取り扱いにご注意ください。明るい青色光に当てないようにしてください。
BACK INTO ENGLISH
What do you think? Customize it to your liking. If your Mikasend bottle is glass or cracked (not commercially available), please handle it with care. Avoid exposing it to bright blue light.
INTO JAPANESE
いかがでしたか?お好みに合わせてカスタマイズしてみてください。ミカセンドボトルがガラス製またはひび割れている場合(市販されていないもの)は、丁寧に取り扱ってください。明るい青色光に当てないようにしてください。
BACK INTO ENGLISH
What do you think? Customize it to your liking. If your Mikasend bottle is glass or cracked (not commercially available), handle it with care. Avoid exposing it to bright blue light.
INTO JAPANESE
いかがでしたか?お好みに合わせてカスタマイズしてみてください。ミカセンドのボトルがガラス製またはひび割れている場合(市販されていないもの)は、取り扱いにご注意ください。明るい青色光に当てないようにしてください。
BACK INTO ENGLISH
What do you think? Customize it to your liking. If your Mikasend bottle is glass or cracked (not commercially available), please handle it with care. Avoid exposing it to bright blue light.
INTO JAPANESE
いかがでしたか?お好みに合わせてカスタマイズしてみてください。ミカセンドボトルがガラス製またはひび割れている場合(市販されていないもの)は、丁寧に取り扱ってください。明るい青色光に当てないようにしてください。
BACK INTO ENGLISH
What do you think? Customize it to your liking. If your Mikasend bottle is glass or cracked (not commercially available), handle it with care. Avoid exposing it to bright blue light.
INTO JAPANESE
いかがでしたか?お好みに合わせてカスタマイズしてみてください。ミカセンドのボトルがガラス製またはひび割れている場合(市販されていないもの)は、取り扱いにご注意ください。明るい青色光に当てないようにしてください。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium