Translated Labs

YOU SAID:

I have been running through these dark streets for many years. Fiending the night, it's essence soaking into pores and into cracking pavement, rough with time.

INTO JAPANESE

私は何年もの間、これらの暗い通りを走ってきました。悪魔の夜、それはエッセンスが毛穴に染み込み、舗装のひび割れに浸透し、時間とともに荒れます。

BACK INTO ENGLISH

I've been driving through these dark streets for years. Devil's night, it's essence seeps into pores, seeps into cracks in the pavement, and roughens over time.

INTO JAPANESE

私は何年もの間、これらの暗い通りを運転してきました。悪魔の夜、そのエッセンスは毛穴に浸透し、舗装の亀裂に浸透し、時間の経過とともに荒れます.

BACK INTO ENGLISH

I've been driving these dark streets for years. On Devil's Night, its essence seeps into pores, seeps into cracks in the pavement, and becomes rougher over time.

INTO JAPANESE

私はこれらの暗い通りを何年も運転してきました。デビルズ ナイトでは、そのエッセンスが毛穴に浸透し、舗装の亀裂に浸透し、時間の経過とともに粗くなります。

BACK INTO ENGLISH

I've been driving these dark streets for years. With Devil's Night, its essence penetrates pores, seeps into pavement cracks, and becomes rougher over time.

INTO JAPANESE

私はこれらの暗い通りを何年も運転してきました。デビルズナイトでは、そのエッセンスが毛穴に浸透し、舗装の亀裂に浸透し、時間の経過とともに粗くなります.

BACK INTO ENGLISH

I've been driving these dark streets for years. With Devil's Night, its essence seeps into pores, seeps into cracks in the pavement, and becomes rougher over time.

INTO JAPANESE

私はこれらの暗い通りを何年も運転してきました。デビルズナイトでは、そのエッセンスが毛穴に浸透し、舗装の亀裂に浸透し、時間の経過とともに粗くなります.

BACK INTO ENGLISH

I've been driving these dark streets for years. With Devil's Night, its essence seeps into pores, seeps into cracks in the pavement, and becomes rougher over time.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
25Sep09
0
votes
25Sep09
1
votes
25Sep09
1
votes
25Sep09
1
votes