YOU SAID:
I’m looking for a quality gasper at a reasonable price. I’ve tried Mayfair (burn too fast), cheap Rothmans (dry me right out), and Pall Mall (just plain disgusting)
INTO JAPANESE
私はリーズナブルな価格で質の良いガスパーを探しています。私はMayfair(あまりにも速く燃える)、安いRothmans(私をすぐに乾かしてください)、Pall Mall(ちょうど普通の嫌なこと)を試しました。
BACK INTO ENGLISH
I am looking for a good gasper at a reasonable price. I tried Mayfair (burning too fast), cheap Rothmans (please dry me quickly), Pall Mall (just ordinary disgusting thing).
INTO JAPANESE
私はリーズナブルな価格で良いガスガールを探しています。私はMayfair(あまりにも速く燃やす)、安いRothmans(素早く乾かしてください)、Pall Mall(ちょっと普通の嫌なこと)を試しました。
BACK INTO ENGLISH
I am looking for a good gas girl at a reasonable price. I tried Mayfair (burn it too quickly), cheap Rothmans (quickly dry it), Pall Mall (a little ordinary disgusting thing).
INTO JAPANESE
私はリーズナブルな価格で良いガールガールを探しています。私はMayfair(あまりにも速く燃やす)、安いRothmans(速乾)、Pall Mall(ちょっと普通の嫌なこと)を試しました。
BACK INTO ENGLISH
I am looking for a good girl girl at a reasonable price. I tried Mayfair (burning too quickly), cheap Rothmans (fast drying), Pall Mall (a little unpleasant thing).
INTO JAPANESE
私はリーズナブルな価格で良い女の子を探しています。私はMayfair(あまりにも速く燃やす)、安いRothmans(速乾性)、Pall Mall(ちょっと不愉快なもの)を試しました。
BACK INTO ENGLISH
I am looking for a good girl at a reasonable price. I tried Mayfair (burning too fast), cheap Rothmans (quick-drying), Pall Mall (a little unpleasant one).
INTO JAPANESE
私はリーズナブルな価格で良い女の子を探しています。私はMayfair(あまりにも速く燃やす)、安いRothmans(速乾)、Pall Mall(少し不快なもの)を試しました。
BACK INTO ENGLISH
I am looking for a good girl at a reasonable price. I tried Mayfair (burning too fast), cheap Rothmans (fast dry), Pall Mall (a bit unpleasant one).
INTO JAPANESE
私はリーズナブルな価格で良い女の子を探しています。私はMayfair(あまりにも速く燃やす)、安いRothmans(速乾)、Pall Mall(少し不快なもの)を試しました。
BACK INTO ENGLISH
I am looking for a good girl at a reasonable price. I tried Mayfair (burning too fast), cheap Rothmans (fast dry), Pall Mall (a bit unpleasant one).
You've done this before, haven't you.