Translated Labs

YOU SAID:

I'm looking to wrtie long sentences to make a funny prompt for this engine. It would also make sense to use phrases, that are easily misunderstood. I'll try now. Granted, I have a stromg belief it will not bear fruit and will still end up as boring as the

INTO JAPANESE

このエンジンの面白いプロンプトを作るために、長い文章を書こうと思っています。誤解されやすいフレーズを使うのもいいかもしれません。今から試してみます。確かに、成果は出ず、結局は退屈なものになるだろうと確信しています。

BACK INTO ENGLISH

I'm thinking of writing some long sentences to make interesting prompts for this engine, maybe even using phrases that are easily misunderstood. I'm going to try that now, but I'm pretty sure it won't work and will end up being boring.

INTO JAPANESE

このエンジンに面白いプロンプトを作るために、長めの文章を書いてみようと思っています。もしかしたら、誤解されやすいフレーズを使うかもしれません。今試してみますが、きっとうまくいかず、つまらないものになってしまうでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I'm going to try to write longer sentences to make interesting prompts for the engine, maybe using phrases that can be easily misunderstood. I'll try that now, but it'll probably not work and will be boring.

INTO JAPANESE

エンジンにとって興味深いプロンプトを作るために、もっと長い文章を書いてみようと思っています。誤解されやすいフレーズを使うのもいいかもしれません。今から試してみますが、おそらくうまくいかず、退屈なものになるでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I'm thinking about writing a longer sentence to make the prompt more interesting for the engine, maybe using a phrase that can be easily misinterpreted. I'll try that now, but it probably won't work and will be boring.

INTO JAPANESE

エンジンにとってより興味深いプロンプトにするために、もう少し長い文章を書こうと思っています。誤解されやすいフレーズを使うのもいいかもしれません。今試してみますが、おそらくうまくいかず、退屈なものになるでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I'm thinking of making the prompt a bit longer to make it more interesting for the engine, maybe using a phrase that can be easily misinterpreted. I'll try that now, but it probably won't work and will be boring.

INTO JAPANESE

エンジンにとってより興味深いものになるように、プロンプトをもう少し長くしようと思っています。誤解されやすいフレーズを使うのも良いかもしれません。今試してみますが、おそらくうまくいかず、退屈なものになるでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I'm thinking of making the prompt a bit longer to make it more interesting for the engine. Maybe using a phrase that's easier to misinterpret. I'll try that now, but it probably won't work and will be boring.

INTO JAPANESE

エンジンにとってもっと興味深いものになるように、プロンプトをもう少し長くしようと思っています。誤解されやすいフレーズを使うのもいいかもしれません。今試してみますが、おそらくうまくいかず、退屈になってしまいます。

BACK INTO ENGLISH

I'm thinking about making the prompt a bit longer to make it more interesting for the engine. Maybe using a phrase that's easier to misinterpret. I'll try that now, but it probably won't work and will end up being boring.

INTO JAPANESE

エンジンにとってもっと興味深いものにするために、プロンプトをもう少し長くしようかと考えています。誤解されやすいフレーズを使うのもいいかもしれません。今試してみますが、おそらくうまくいかず、結局は退屈なものになってしまうでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I was thinking about making the prompt a bit longer to make it more interesting for the engine, maybe using a phrase that's easily misunderstood. I'll try that now, but it probably won't work and will end up being boring.

INTO JAPANESE

エンジンにとってもっと興味深いものになるように、プロンプトをもう少し長くしようかと考えていました。誤解されやすいフレーズを使うとか。今試してみますが、おそらくうまくいかず、結局は退屈なものになってしまうでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I was thinking about making the prompt a bit longer to make it more interesting for the engine, perhaps using a phrase that could be easily misinterpreted, I'll try that now, but it probably won't work and will end up being boring.

INTO JAPANESE

エンジンにとってより興味深いものにするために、プロンプトをもう少し長くして、おそらく誤解されやすいフレーズを使用することを考えていました。今それを試してみますが、おそらくうまくいかず、退屈なものになるでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I was thinking about making the prompt a bit longer and using a phrase that's probably easier to misinterpret to make it more interesting to the engine. I'll try that now, but it probably won't work and will be boring.

INTO JAPANESE

プロンプトをもう少し長くして、誤解されやすいフレーズを使って、エンジンにとってより興味深いものにしようかと考えていました。今試してみますが、おそらくうまくいかず、退屈なものになるでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I was thinking about making the prompt a bit longer and using phrases that are easily misinterpreted to make it more interesting to the engine. I'll try that now, but it probably won't work and will be boring.

INTO JAPANESE

エンジンにとってより興味深いものになるように、プロンプトをもう少し長くして、誤解されやすいフレーズを使うことを考えていました。今試してみますが、おそらくうまくいかず、退屈なものになるでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I was thinking of making the prompt a bit longer and using a phrase that's easier to misinterpret to make it more interesting to the engine. I'll try that now, but it probably won't work and will be boring.

INTO JAPANESE

エンジンにとってより興味深いものになるように、プロンプトをもう少し長くして、誤解されやすいフレーズを使うことを考えていました。今試してみますが、おそらくうまくいかず、退屈なものになるでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I was thinking of making the prompt a bit longer and using a phrase that's easier to misinterpret to make it more interesting to the engine. I'll try that now, but it probably won't work and will be boring.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
06Nov11
3
votes
07Nov11
1
votes