YOU SAID:
I stared at the lady from across the room. She looked very alarmed...I guess it was because my hand was stuck in a jar of pickles...or maybe it was because I broke into her room at 2 am asking for some lubricant to unhinge my wrist from the jar of pickles...who's to say?
INTO JAPANESE
私は部屋の向こうからその婦人をじっと見つめた。彼女は非常に驚いたように見えた.私の手が漬物の瓶に詰まっていたからだと思います。それとも、私が2時に彼女の部屋に押し入ったからかもしれません。誰が言うのですか?
BACK INTO ENGLISH
I stared at the lady from the other side of the room. She looked very surprised. Or maybe it's because I pushed into her room at two o'clock. Who says that?
INTO JAPANESE
私は部屋の向こう側からその女性をじっと見つめた。彼女はとても驚いた様子だった。それとも、私が2時に彼女の部屋に押し込んだからかもしれません。誰が言うの?
BACK INTO ENGLISH
I stared at the woman from the other side of the room. She looked very surprised. Or maybe it's because I pushed her into her room at two o'clock. Who's going to say that?
INTO JAPANESE
私は部屋の向こう側からその女性をじっと見つめた。彼女はとても驚いた様子だった。それとも、私が2時に彼女を彼女の部屋に押し込んだからかもしれません。誰が言うの?
BACK INTO ENGLISH
I stared at the woman from the other side of the room. She looked very surprised. Or maybe it's because I pushed her into her room at two o'clock. Who's going to say that?
Okay, I get it, you like Translation Party.