Translated Labs

YOU SAID:

I would have been inclined, myself, to regard a coffin-nail as the deadest piece of ironmongery in the trade.

INTO JAPANESE

私自身、棺の爪を業界で最も致命的な金物と見なす傾向があったでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I would have tended to consider the casket claws to be the deadliest hardware in the industry.

INTO JAPANESE

私は棺の爪を業界で最も致命的なハードウェアであると考える傾向がありました。

BACK INTO ENGLISH

I tended to think of casket claws as the most deadly hardware in the industry.

INTO JAPANESE

私は棺の爪を業界で最も致命的なハードウェアと考える傾向がありました。

BACK INTO ENGLISH

I tended to think of casket claws as the deadliest hardware in the industry.

INTO JAPANESE

私は棺の爪を業界で最も致命的なハードウェアと考える傾向がありました。

BACK INTO ENGLISH

I tended to think of casket claws as the deadliest hardware in the industry.

Equilibrium found!

You've done this before, haven't you.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
01Dec20
1
votes
01Dec20
1
votes
01Dec20
1
votes