Translated Labs

YOU SAID:

If Beethoven had never become deaf, we would still consider him great because he writes very beautiful pieces and he would still be able to create all the beautiful pieces he has composed.

INTO JAPANESE

もしもベートーベンが耳が聞こえなくなってしまったら、彼は非常に美しい作品を書いていて、彼はまだ彼が作った美しい作品をすべて作り出すことができるので、彼はまだ素晴らしいと思うでしょう。

BACK INTO ENGLISH

If Beethoven is deafened, he would still be wonderful because he is writing a very beautiful piece of work and he still can produce all the beautiful works he made.

INTO JAPANESE

ベートーベンが聞こえない場合、彼は非常に美しい作品を書いているので、彼はまだすばらしいでしょう。

BACK INTO ENGLISH

If he can not hear Beethoven, he is still wonderful because he is writing a very beautiful piece.

INTO JAPANESE

彼がベートーベンを聞くことができなければ、彼は非常に美しい作品を書いているので、まだ素晴らしいです。

BACK INTO ENGLISH

If he can not hear Beethoven, he is still wonderful because he is writing a very beautiful piece.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes
07Aug09
1
votes