Translated Labs

YOU SAID:

If Renault are competitive in 2006, re-signing for them would probably be a formality but should they fall behind, Ferrari would surely snap him up.

INTO JAPANESE

ルノーが2006年に競争力を持っていれば、彼らのために再署名することはおそらく形式的なものになるだろうが、彼らが遅れれば、フェラーリはきっと彼をスナップするだろう。

BACK INTO ENGLISH

If Renault was competitive in 2006, re-signing for them would probably be formal, but if they were late, Ferrari would surely snap him.

INTO JAPANESE

ルノーが2006年に競争力を持っていたら、彼らのために再署名することはおそらく正式なものになるだろうが、もし彼らが遅れていれば、フェラーリはきっと彼をスナップするだろう。

BACK INTO ENGLISH

If Renault had a competitive edge in 2006, re-signing for them would probably be formal, but if they were late, Ferrari would surely snap him.

INTO JAPANESE

ルノーが2006年に競争力を持っていたら、彼らのために再署名することはおそらく正式なものになるだろうが、もし彼らが遅れていれば、フェラーリはきっと彼をスナップするだろう。

BACK INTO ENGLISH

If Renault had a competitive edge in 2006, re-signing for them would probably be formal, but if they were late, Ferrari would surely snap him.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
23Nov12
1
votes
23Nov12
1
votes
24Nov12
1
votes
19Nov12
1
votes