YOU SAID:
In defense of the central section, it was decided that the person who owned the land in the north, whether he had rights or possession or was connected with the use of the land, would be of little importance.
INTO JAPANESE
中央部を守るため、北側の土地を所有する人物が権利や所有権を持っていたか、あるいは土地の使用に関係していたかは、あまり重要ではないと決定されました。
BACK INTO ENGLISH
In order to protect the central area, it was decided that it was of little importance whether the person who owned the land to the north had any right, title or connection to the use of the land.
INTO JAPANESE
中央地域を保護するために、北側の土地を所有する人がその土地の使用に関して何らかの権利、所有権、またはつながりを持っているかどうかは、あまり重要ではないと判断されました。
BACK INTO ENGLISH
In order to protect the central area, it was determined that it was of little importance whether those who own land to the north had any right, title or connection to the use of that land.
INTO JAPANESE
中央地域を保護するために、北側の土地を所有する者がその土地の使用に関して何らかの権利、所有権、または関係を持っているかどうかは、あまり重要ではないと判断されました。
BACK INTO ENGLISH
In order to protect the central area, it was held that it was of little importance whether the owners of the land to the north had any right, title or connection to the use of that land.
INTO JAPANESE
中央地域を保護するために、北側の土地の所有者がその土地の使用に関して何らかの権利、所有権、または関係を持っているかどうかはほとんど重要ではないと判断されました。
BACK INTO ENGLISH
In order to protect the central area, it was determined that it was of little importance whether the owners of the land to the north had any right, title or connection to the use of that land.
INTO JAPANESE
中央地域を保護するために、北側の土地の所有者がその土地の使用に関して何らかの権利、所有権、または関係を持っているかどうかはほとんど重要ではないと判断されました。
BACK INTO ENGLISH
In order to protect the central area, it was determined that it was of little importance whether the owners of the land to the north had any right, title or connection to the use of that land.
Okay, I get it, you like Translation Party.