Translated Labs

YOU SAID:

In the movie Stargate, Daniel Jackson corrected a translation of Ancient Egyptian hieroglyphs, changing "door to heaven" to "Stargate".

INTO JAPANESE

映画スターゲイトでは、ダニエル・ジャクソンが古代エジプトの象形文字の翻訳を修正し、「天国の扉」を「スターゲイト」に変更しました。

BACK INTO ENGLISH

In the movie StarGate, Daniel Jackson corrected the translation of the ancient Egyptian hieroglyphs and changed the "door of heaven" to "Stargate".

INTO JAPANESE

映画スターゲイトでは、ダニエル・ジャクソンが古代エジプトの象形文字の翻訳を修正し、「天国の扉」を「スターゲイト」に変更しました。

BACK INTO ENGLISH

In the movie StarGate, Daniel Jackson corrected the translation of the ancient Egyptian hieroglyphs and changed the "door of heaven" to "Stargate".

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
15Aug09
2
votes
15Aug09
1
votes
15Aug09
1
votes