Translated Labs

YOU SAID:

is it unlikely that this phrase will ever reach equilibrium, because people can add to it. It will never be a balanced sentence, not in ever. This sentence can be very hard to translate. Just try and find out!

INTO JAPANESE

人々はそれに追加することができるので、このフレーズが平衡に達する可能性は低いですか.バランスの取れた文章になることは決してありません。この文は翻訳するのが非常に難しい場合があります。試してみてください!

BACK INTO ENGLISH

People can add to it, so is it unlikely that this phrase will reach equilibrium? It will never be a balanced sentence. This sentence can be very difficult to translate. try it!

INTO JAPANESE

人々はそれに足を踏み入れることができるので、このフレーズが平衡に達する可能性は低いですか?バランスの取れた文章にはなりません。この文は翻訳するのが非常に難しい場合があります。それを試してみてください!

BACK INTO ENGLISH

Is it unlikely that this phrase will reach equilibrium because people can step into it? It won't make for a balanced sentence. This sentence can be very difficult to translate. Try it!

INTO JAPANESE

人が踏み込めるので、このフレーズが均衡に達する可能性は低いのでしょうか?バランスの取れた文章にはなりません。この文は翻訳するのが非常に難しい場合があります。それを試してみてください!

BACK INTO ENGLISH

Is it unlikely that this phrase will reach equilibrium because people can step in? This sentence can be very difficult to translate. Try it!

INTO JAPANESE

人が介入できるので、このフレーズが平衡に達する可能性は低いですか?この文は翻訳するのが非常に難しい場合があります。それを試してみてください!

BACK INTO ENGLISH

Is it unlikely that this phrase will reach equilibrium because a person can intervene? This sentence can be very difficult to translate. Try it!

INTO JAPANESE

人が介入できるので、このフレーズが平衡に達する可能性は低いですか?この文は翻訳するのが非常に難しい場合があります。それを試してみてください!

BACK INTO ENGLISH

Is it unlikely that this phrase will reach equilibrium because a person can intervene? This sentence can be very difficult to translate. Try it!

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
08Sep12
2
votes
12Sep12
1
votes
12Sep12
1
votes
12Sep12
1
votes