YOU SAID:
is it unlikely that this phrase will ever reach equilibrium? Mom: No, it will reach it some time.
INTO JAPANESE
それは、このフレーズが平衡に達するまで可能性が高いのですか。 ママ: いいえ、それはそれに達するいくつかの時間。
BACK INTO ENGLISH
Do until it reaches equilibrium this phrase is more likely. MOM: no no, it's time to reach it.
INTO JAPANESE
このフレーズは、高く平衡に達するまで行います。ママ: いやいや、それに到達する時間です。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is high until equilibrium. MOM: it is time to reach it, no.
INTO JAPANESE
このフレーズは平衡まで高いです。ママ: それは、それに到達する時間はありません。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is to balance high. MOM: it is not time to reach it.
INTO JAPANESE
この句は、高バランスです。ママ: それはそれに到達する時間ではないです。
BACK INTO ENGLISH
This clause is a good balance. MOM: it's time to get to it is not is.
INTO JAPANESE
この句は、バランスが良いです。ママ: それは時間それを取得するではないです。
BACK INTO ENGLISH
The balance is good. MOM: it's time to get it is not.
INTO JAPANESE
バランスが良いです。ママ: それはそれを取得する時間ではありません。
BACK INTO ENGLISH
It is a good balance. MOM: it's time to get to it is not.
INTO JAPANESE
良いバランスです。ママ: それは時間ではないです。
BACK INTO ENGLISH
It is a good balance. MOM: it's time is not.
INTO JAPANESE
良いバランスです。ママ: それは時間ではありません。
BACK INTO ENGLISH
It is a good balance. MOM: it is not the time.
INTO JAPANESE
良いバランスです。ママ: それは時間ではないです。
BACK INTO ENGLISH
It is a good balance. MOM: it's time is not.
INTO JAPANESE
良いバランスです。ママ: それは時間ではありません。
BACK INTO ENGLISH
It is a good balance. MOM: it is not the time.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium