Translated Labs

YOU SAID:

it's called STRATEGY arven. CLEARLY you didn't use enough strategy when your dog got KO'd run over by a robot and permanently wounded until you rubbed HERBS on its eyes

INTO JAPANESE

それはSTRATEGY arvenと呼ばれています。あなたの犬がロボットに轢かれてKOされ、目にハーブをこするまで永久に負傷したとき、あなたは明らかに十分な戦略を使用していませんでした

BACK INTO ENGLISH

It's called STRATEGY arven. When your dog was run over by a robot and KO'd and permanently injured to the point of rubbing herbs in his eyes, you clearly weren't using enough strategy

INTO JAPANESE

それはSTRATEGY arvenと呼ばれています。あなたの犬がロボットに轢かれてノックアウトされ、目にハーブをこすりつけるほどの永久的な怪我を負ったとき、あなたは明らかに十分な戦略を使っていませんでした

BACK INTO ENGLISH

It's called STRATEGY arven. When your dog was run over by a robot and knocked out, sustaining a permanent injury to the point of rubbing herbs into his eyes, you were clearly not using enough tactics.

INTO JAPANESE

それはSTRATEGY arvenと呼ばれています。あなたの犬がロボットに轢かれて気絶し、目にハーブをこすりつけるほどの永久的な怪我を負ったとき、あなたは明らかに十分な戦術を使っていませんでした.

BACK INTO ENGLISH

It's called STRATEGY arven. When your dog is run over by a robot and faints, sustaining a permanent injury to the point of rubbing herbs into his eyes, you were clearly not using enough tactics.

INTO JAPANESE

それはSTRATEGY arvenと呼ばれています。あなたの犬がロボットに轢かれて失神し、目にハーブをこすりつけるほどの永久的な怪我を負ったとき、あなたは明らかに十分な戦術を使っていませんでした.

BACK INTO ENGLISH

It's called STRATEGY arven. When your dog is run over by a robot and faints, sustaining a permanent injury to the point of rubbing herbs into his eyes, you were clearly not using enough tactics.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
15Mar11
1
votes
15Mar11
1
votes
15Mar11
1
votes
18Mar11
1
votes
15Mar11
2
votes
16Mar11
1
votes