Translated Labs

YOU SAID:

Katherine Johnson is a hero. She helped nasa send the first man in orbit. This was very important. Although some of her action may have been overlooked because the color of her skin she still is recognized today. As she should.

INTO JAPANESE

キャサリン・ジョンソンは英雄である。彼女はNASAが最初の男性を軌道に送るのを手伝った。これはとても重要でした。肌の色で見落とされていたかもしれませんが、今日でも認識されています。彼女のはずだ

BACK INTO ENGLISH

Catherine Johnson is a hero. She helped NASA orbit the first man. This was very important. It may have been overlooked by the color of the skin, but it is still recognized today. She's supposed to be.

INTO JAPANESE

キャサリン・ジョンソンは英雄である。彼女はNASAが最初の男性を軌道に乗せるのを手伝った。これはとても重要でした。肌の色で見落とされたかもしれないが、今日でも認識されている。彼女はそうなるはずだ

BACK INTO ENGLISH

Catherine Johnson is a hero. She helped NASA get the first man on track. This was very important. It may have been overlooked by the color of the skin, but it is still recognized today. That's what she's supposed to be.

INTO JAPANESE

キャサリン・ジョンソンは英雄である。彼女はNASAが最初の男を軌道に乗せるのを手伝ったこれはとても重要でした。肌の色で見落とされたかもしれないが、今日でも認識されている。彼女はそうあるべきだ

BACK INTO ENGLISH

Catherine Johnson is a hero. She helped NASA get the first man on track, which was very important. It may have been overlooked by the color of the skin, but it is still recognized today. She should be.

INTO JAPANESE

キャサリン・ジョンソンは英雄である。彼女はNASAが最初の男性を軌道に乗せるのを手伝いましたこれは非常に重要でした肌の色で見落とされたかもしれないが、今日でも認識されている。彼女はそうあるべきだ。

BACK INTO ENGLISH

Catherine Johnson is a hero. She helped NASA put the first men on track, which was very important, as it may have been overlooked by the color of the skin, but it is still recognizable today. She should be.

INTO JAPANESE

キャサリン・ジョンソンは英雄である。彼女はNASAが最初の男性を軌道に乗せるのを手伝いましたこれはとても重要でした肌の色で見落とされていたかもしれませんが今日でも認識可能です彼女はそうあるべきだ。

BACK INTO ENGLISH

Catherine Johnson is a hero. She helped NASA put the first men on track, which was very important, and it may have been overlooked by the color of the skin, but it's still recognizable today, and she should be.

INTO JAPANESE

キャサリン・ジョンソンは英雄である。彼女はNASAが最初の男性を軌道に乗せるのを手伝いましたこれはとても重要でした皮膚の色で見落とされていたかもしれませんが今日でも認識されています彼女はそうあるべきです

BACK INTO ENGLISH

Catherine Johnson is a hero. She helped NASA get the first man on track, which was very important, and it may have been overlooked by the color of the skin, but it's still recognized today, and she should be.

INTO JAPANESE

キャサリン・ジョンソンは英雄である。彼女はNASAが最初の男性を軌道に乗せるのを手伝いましたこれはとても重要で肌の色で見落とされていたかもしれませんがそれは今日でも認識されています彼女はそうあるべきです

BACK INTO ENGLISH

Catherine Johnson is a hero. She helped NASA get the first man on track, which is very important, and it might have been overlooked by the color of the skin, but it's still recognized today, and she should be.

INTO JAPANESE

キャサリン・ジョンソンは英雄である。彼女はNASAが最初の男性を軌道に乗せるのを手伝いましたこれはとても重要で肌の色で見落とされていたかもしれませんが今日でも認識されています彼女はそうあるべきです

BACK INTO ENGLISH

Catherine Johnson is a hero. She helped NASA get the first man on track, which is very important, and it may have been overlooked by the color of the skin, but it's still recognized today, and she should be.

INTO JAPANESE

キャサリン・ジョンソンは英雄である。彼女はNASAが最初の男性を軌道に乗せるのを手伝いましたこれはとても重要で肌の色で見落とされていたかもしれませんが今日でも認識されています彼女はそうあるべきです

BACK INTO ENGLISH

Catherine Johnson is a hero. She helped NASA get the first man on track, which is very important, and it may have been overlooked by the color of the skin, but it's still recognized today, and she should be.

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

2
votes
4h ago
2
votes
4h ago

You may want to crash these parties too

1
votes
31Jul10
1
votes
29Jul10
1
votes
01Aug10
1
votes
02Aug10
1
votes
02Aug10
1
votes