Translated Labs

YOU SAID:

Life and death appeared to me as ideal bounds, which I should first break through, and pour a torrent of light into our dark world.

INTO JAPANESE

生と死が私に私はまず突破すべき、理想的な境界として登場、暗い世の中に光の奔流を注ぐ。

BACK INTO ENGLISH

Life and death to me I appeared as an ideal border should, first of all overcome and pour a torrent of light in this dark world.

INTO JAPANESE

生と死私に理想的な境界線する必要がありますまず克服し、闇の中で光の奔流を注ぐと登場します。

BACK INTO ENGLISH

Life and death I an ideal border should appear first of all overcome and pour a torrent of light in the darkness.

INTO JAPANESE

生と死理想的な境界線がまず表示する必要があります私は克服し、暗闇の中で光の奔流を注ぐ。

BACK INTO ENGLISH

Pour the light in the darkness, I must first display an ideal border is life and death and overcome.

INTO JAPANESE

暗闇の中で光を注ぐ、理想的な境界線を表示する必要があります最初は、人生と死とを克服します。

BACK INTO ENGLISH

First pour the light in the darkness, an ideal border should be overcome between life and death.

INTO JAPANESE

まず暗闇の中で光を注ぐ、理想的な境界線は、生と死の克服すべき。

BACK INTO ENGLISH

First pour the light in the dark and is an ideal border should overcome death.

INTO JAPANESE

まず暗闇の中で光を注ぐ、理想的な境界線は死を克服すべきです。

BACK INTO ENGLISH

First pour the light in the darkness, an ideal border should overcome death.

INTO JAPANESE

まず暗闇の中で光を注ぐ、理想的な境界線は死を克服する必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You must first pour the light in the darkness, the border is ideal to overcome death.

INTO JAPANESE

光を注ぐ必要があります最初、暗闇の中で国境は死を克服するために理想的な。

BACK INTO ENGLISH

First you must pour the light in the darkness to overcome death border for an ideal.

INTO JAPANESE

まずは、理想的な死の境界を克服するために暗闇の中で光を注ぐ必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You must first of all, to overcome the confines of death, the ideal into the light in the darkness.

INTO JAPANESE

あなたはまず第一に、暗闇の中で光の中に理想的な死の境界を克服するためにする必要があります。

BACK INTO ENGLISH

You first off, in the dark in the light of the need to overcome the confines of death, the ideal.

INTO JAPANESE

あなたはまず第一に、死の境界を克服するために必要な光の中で暗闇の中で理想的な。

BACK INTO ENGLISH

You first of all overcome the confines of death first and foremost in the light in the darkness, ideal for.

INTO JAPANESE

まず第一に克服する死の境界もまず光で暗闇の中、最適で。

BACK INTO ENGLISH

Death to first overcome the first boundary first light in the darkness, best in.

INTO JAPANESE

克服するためにまず最初の境界の最初の光、暗闇の中で最高の死。

BACK INTO ENGLISH

In order to overcome first in the first light of the first boundary, the dark best's death.

INTO JAPANESE

最高最初の暗闇の境界の最初の光でまず克服するためには死です。

BACK INTO ENGLISH

It is death to first overcome in the first light of the darkness best, the first boundary.

INTO JAPANESE

まず闇の最高の最初の境界の最初の光の中で克服するために死であります。

BACK INTO ENGLISH

Death is overcome in the first light of the initial boundaries of the best dark.

INTO JAPANESE

死は最高の暗闇の最初の境界の最初の光の中で克服され。

BACK INTO ENGLISH

Death is overcome in the first light of the initial boundaries of the best dark.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
26Feb10
1
votes
01Mar10
1
votes
28Feb10
1
votes
01Mar10
1
votes