Translated Labs

YOU SAID:

Life before death, strength before weakness, journey before destination. This ancient, meaningful phrase is without equilibrium, sadly.

INTO JAPANESE

死の前の人生、弱さの前の強さ、目的地の前の旅。この古くて意味のある表現は、残念ながら、均衡がとれていません。

BACK INTO ENGLISH

The life before death, the strength before the weakness, the journey ahead of the destination. Unfortunately, this old and meaningful expression is not balanced.

INTO JAPANESE

死の前の人生、弱さの前の強さ、目的地への道のり。残念ながら、この古くて意味のある表現はバランスが取れていません。

BACK INTO ENGLISH

The life before death, the strength before the weakness, the way to the destination. Unfortunately, this old and meaning expression is unbalanced.

INTO JAPANESE

死の前の人生、弱さの前の強さ、目的地への道。残念ながら、この古くて意味のある表現はアンバランスです。

BACK INTO ENGLISH

The life before death, the strength before the weakness, the way to the destination. Unfortunately, this old and meaningful expression is unbalanced.

INTO JAPANESE

死の前の人生、弱さの前の強さ、目的地への道。残念ながら、この古くて意味のある表現は不均衡です。

BACK INTO ENGLISH

The life before death, the strength before the weakness, the way to the destination. Unfortunately, this old and meaningful expression is unbalanced.

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
11Dec19
1
votes