YOU SAID:
Like here is the AGC, preamble, magic start symbol, packet length. Rfcat is making something hard which was 5 minutes work using SDR.
INTO JAPANESE
例えば、AGC、プリアンブル、マジックスタートシンボル、パケット長などです。RFCATは、SDRでは5分で処理できたものを、難しいものにしています。
BACK INTO ENGLISH
For example, AGC, preamble, magic start symbol, packet length, etc. RFCAT makes things that took SDR 5 minutes difficult.
INTO JAPANESE
たとえば、AGC、プリアンブル、マジックスタートシンボル、パケット長などです。RFCAT では、SDR で 5 分かかっていたことが困難になります。
BACK INTO ENGLISH
For example, AGC, preamble, magic start symbol, packet length, etc. What took 5 minutes with SDR becomes a challenge with RFCAT.
INTO JAPANESE
たとえば、AGC、プリアンブル、マジックスタートシンボル、パケット長などです。SDR では 5 分かかっていた作業が、RFCAT では困難になります。
BACK INTO ENGLISH
For example, AGC, preamble, magic start symbol, packet length, etc. What took 5 minutes on SDR becomes a challenge on RFCAT.
INTO JAPANESE
たとえば、AGC、プリアンブル、マジックスタートシンボル、パケット長などです。SDR では 5 分かかっていたことが、RFCAT では課題になります。
BACK INTO ENGLISH
For example, AGC, preamble, magic start symbol, packet length, etc. What took 5 minutes with SDR becomes a challenge with RFCAT.
INTO JAPANESE
たとえば、AGC、プリアンブル、マジックスタートシンボル、パケット長などです。SDR では 5 分かかっていた作業が、RFCAT では困難になります。
BACK INTO ENGLISH
For example, AGC, preamble, magic start symbol, packet length, etc. What took 5 minutes on SDR becomes a challenge on RFCAT.
INTO JAPANESE
たとえば、AGC、プリアンブル、マジックスタートシンボル、パケット長などです。SDR では 5 分かかっていたことが、RFCAT では課題になります。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium