YOU SAID:
merry had a little lamb, little lamb, little lamb, merry had a little lamb, its fleece as white as snow.
INTO JAPANESE
メリーは小さな子羊、小さな子羊、小さな子羊を持っていました、メリーは小さな子羊を持っていました、その羊毛は雪のように白でした。
BACK INTO ENGLISH
Mary had a small lamb, a small lamb, a small lamb, Mary had a little lamb, its wool was white like snow.
INTO JAPANESE
メアリーは小さな子羊、小さな子羊、小さな子羊を持っていた、メアリーは小さな子羊を持っていた、その羊毛は雪のように白かった。
BACK INTO ENGLISH
Mary had a small lamb, a small lamb, a small lamb, Mary had a little lamb, and its wool was as white as snow.
INTO JAPANESE
メアリーには小さな子羊、小さな子羊、小さな子羊があり、メアリーには小さな子羊がいて、その羊毛は雪のように白かった。
BACK INTO ENGLISH
Mary had a small lamb, a small lamb and a small lamb, and Mary had a little lamb, whose wool was as white as snow.
INTO JAPANESE
メアリーには小さな子羊、小さな子羊、小さな子羊がいて、メアリーには小さな子羊がいて、その羊毛は雪のように白かった。
BACK INTO ENGLISH
Mary had a small lamb, a small lamb, a small lamb, Mary had a little lamb, and its wool was as white as snow.
INTO JAPANESE
メアリーには小さな子羊、小さな子羊、小さな子羊があり、メアリーには小さな子羊がいて、その羊毛は雪のように白かった。
BACK INTO ENGLISH
Mary had a small lamb, a small lamb and a small lamb, and Mary had a little lamb, whose wool was as white as snow.
INTO JAPANESE
メアリーには小さな子羊、小さな子羊、小さな子羊がいて、メアリーには小さな子羊がいて、その羊毛は雪のように白かった。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium