Translated Labs

YOU SAID:

NATO has started in February 1994 to use airstrikes to clear out artillery placements to ease the siege. As of March 1994, the siege has yet to be finished. (The siege was finally lifted in February 1996).

INTO JAPANESE

NATOは1994年2月に空爆を使って砲兵の配置を一掃し始めました。 包囲を緩和します。1994年3月現在、包囲はまだ終わっていない。(包囲戦はついに 1996年2月に解除)。

BACK INTO ENGLISH

NATO began using airstrikes to wipe out artillery placements in February 1994. Ease the siege. As of March 1994, the siege is not over yet. (The siege is finally canceled in February 1996).

INTO JAPANESE

NATOは1994年2月に空爆を使って砲兵配置を一掃し始めた。 包囲を緩和します。1994年3月現在、包囲はまだ終わっていない。(包囲戦はついに 1996年2月に中止)。

BACK INTO ENGLISH

NATO began using airstrikes to wipe out artillery deployments in February 1994. Ease the siege. As of March 1994, the siege is not over yet. (The siege is finally canceled in February 1996).

INTO JAPANESE

NATOは1994年2月に砲兵配備を一掃するために空爆を使い始めた。 包囲を緩和します。1994年3月現在、包囲はまだ終わっていない。(包囲戦はついに 1996年2月に中止)。

BACK INTO ENGLISH

NATO began using airstrikes in February 1994 to wipe out artillery deployments. Ease the siege. As of March 1994, the siege is not over yet. (The siege is finally canceled in February 1996).

INTO JAPANESE

NATOは1994年2月、砲兵配備を一掃するために空爆を使い始めた。 包囲を緩和します。1994年3月現在、包囲はまだ終わっていない。(包囲戦はついに 1996年2月に中止)。

BACK INTO ENGLISH

NATO began using airstrikes in February 1994 to wipe out artillery deployments. Ease the siege. As of March 1994, the siege is not over yet. (The siege is finally canceled in February 1996).

Equilibrium found!

Okay, I get it, you like Translation Party.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
17Aug09
1
votes
17Aug09
1
votes
17Aug09
1
votes