YOU SAID:
nevertheless, somethings never change, such as the breath of the wind and the rain of cats and dogs.
INTO JAPANESE
とはいえ、風の息吹や猫や犬の雨など、変わらないもの。
BACK INTO ENGLISH
However, things like the breath of the wind and the rain of cats and dogs do not change.
INTO JAPANESE
しかし、風の息吹や猫や犬の雨などは変わりません。
BACK INTO ENGLISH
But things like the breath of the wind and the rain of cats and dogs remain the same.
INTO JAPANESE
でも、風の息吹や猫や犬の雨などは変わらない。
BACK INTO ENGLISH
But the breath of the wind and the rain of cats and dogs remain the same.
INTO JAPANESE
しかし、風の息吹と猫と犬の雨は変わりません。
BACK INTO ENGLISH
But the breath of the wind and the rain of cats and dogs remain the same.
That didn't even make that much sense in English.