YOU SAID:
Of a sermon that no one will hear No one comes near Look at him working, darning his socks In the night when there's nobody there What does he care
INTO JAPANESE
誰も聞こえない説教のために誰も近くに来ない
BACK INTO ENGLISH
Nobody comes near for a sermon that nobody can hear
INTO JAPANESE
誰も聞くことができない説教に誰も近づかない
BACK INTO ENGLISH
No one comes close to a sermon that no one can hear
INTO JAPANESE
誰も聞くことができない説教に近づく人はいません。
BACK INTO ENGLISH
There is no one approaching a sermon that no one can hear.
INTO JAPANESE
誰も聞くことができない説教に近づく人は誰もいません。
BACK INTO ENGLISH
No one approaches a sermon that no one can hear.
INTO JAPANESE
誰も聞くことができない説教に近づく人はいません。
BACK INTO ENGLISH
There is no one approaching a sermon that no one can hear.
INTO JAPANESE
誰も聞くことができない説教に近づく人は誰もいません。
BACK INTO ENGLISH
No one approaches a sermon that no one can hear.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium