Translated Labs

YOU SAID:

Once upon a midnight dreary, while I pondered weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore-thus Edgar Allan Poe wrote in the dark and scary days

INTO JAPANESE

むかし、憂鬱な真夜中、私は衰弱して疲れきったことを考えていた、忘れ去られた伝承の古風で興味深い多くの本について――こうしてエドガー・アラン・ポーは暗く恐ろしい日々に書いた

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, in a melancholy midnight, I was thinking, weak and weary, of the many quaint and interesting books of forgotten lore - thus wrote Edgar Allan Poe in those dark and frightening days.

INTO JAPANESE

むかしむかし、憂鬱な真夜中、私は弱って疲れきって、忘れられた伝承を集めた数多くの趣があって興味深い本のことを考えていた――あの暗く恐ろしい日々に、エドガー・アラン・ポーはこう書いた。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, in a melancholy midnight, I was weak and weary and thinking of the many quaint and interesting books of forgotten lore--in those dark and frightening days, Edgar Allan Poe I wrote this:

INTO JAPANESE

むかしむかし、憂鬱な真夜中、私は衰弱して疲れきっていて、忘れられた伝承を集めた数多くの趣があって興味深い本のことを考えていました――その暗く恐ろしい日々の中で、私はこう書きました。

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, in a gloomy midnight, I was weak and exhausted, and I was thinking of the many quaint and interesting books of forgotten lore--in those dark and frightening days. wrote this:

INTO JAPANESE

むかしむかし、薄暗い真夜中、私は衰弱して疲れきって、忘れられた伝承を集めた数多くの趣があって興味深い本のことを考えていました――あの暗く恐ろしい日々の中で。これを書きました:

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, in the dark of the night, I was weak and exhausted and thinking about the many quaint and interesting books that collect forgotten lore--during those dark and terrible days. I wrote this:

INTO JAPANESE

むかしむかし、私は夜の暗闇の中で、衰弱して疲れきって、忘れられた伝承を集めた数多くの風変わりで興味深い本のことを考えていました――その暗く恐ろしい日々の中でした。私はこう書きました:

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, in the darkness of the night, weak and exhausted, I was thinking about the many strange and interesting books that collected forgotten lore--during those dark and frightening days. I wrote:

INTO JAPANESE

むかしむかし、夜の暗闇の中で、衰弱して疲れきっていた私は、忘れられた伝承を集めた多くの奇妙で興味深い本のことを考えていました - その暗く恐ろしい日々の中で。私が書いた:

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, in the darkness of the night, weak and exhausted, I thought about the many strange and interesting books that collected forgotten lore - in those dark and frightening days. I wrote:

INTO JAPANESE

昔々、夜の暗闇の中で、衰弱して疲れきっていた私は、忘れられた伝承を集めた多くの奇妙で興味深い本のことを考えていました - あの暗く恐ろしい日々に。私が書いた:

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, in the darkness of the night, weak and exhausted, I thought about the many strange and interesting books that collected forgotten lore - those dark and terrible days. I wrote:

INTO JAPANESE

昔々、夜の暗闇の中で、衰弱して疲れ果てていた私は、忘れられた伝承を集めた多くの奇妙で興味深い本のこと、あの暗く恐ろしい日々について考えました。私が書いた:

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, in the darkness of the night, weak and exhausted, I thought about those dark and terrible days, about the many strange and interesting books of forgotten lore. I wrote:

INTO JAPANESE

昔々、夜の暗闇の中で、衰弱して疲れ果てていた私は、あの暗く恐ろしい日々のことや、忘れられた伝承を集めた数多くの奇妙で興味深い本のことを考えていました。私が書いた:

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, in the darkness of the night, weak and exhausted, I thought of those dark and terrible days and of the many strange and interesting books of forgotten folklore. I wrote:

INTO JAPANESE

昔々、夜の暗闇の中で、衰弱して疲れ果てていた私は、あの暗く恐ろしい日々のことや、忘れ去られた民間伝承を集めた数多くの奇妙で興味深い本のことを思い出しました。私が書いた:

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, in the darkness of the night, weak and exhausted, I remembered those dark and frightening days and the many strange and interesting books that collected forgotten folklore. I wrote:

INTO JAPANESE

昔々、夜の暗闇の中で、衰弱して疲れ果てていた私は、あの暗く恐ろしい日々と、忘れられた民間伝承を集めた多くの奇妙で興味深い本を思い出しました。私が書いた:

BACK INTO ENGLISH

Once upon a time, in the darkness of the night, weak and exhausted, I remembered those dark and frightening days and the many strange and interesting books that collected forgotten folklore. I wrote:

Equilibrium found!

You should move to Japan!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
06Jun10
1
votes
07Jun10
2
votes
06Jun10
1
votes
07Jun10
1
votes
07Jun10
2
votes