Translated Labs

YOU SAID:

One of the most debated topics since the beginning of time is whether or not translations should literally be translated word for word even if it makes little to no sense, or if they should translated so that so that interpreters can make sense of the meaning behind the original translation.

INTO JAPANESE

時間の初めから最も議論の多いトピックの1つは、翻訳が意味をなさなくても、文字通り単語を翻訳すべきか、通訳者が原訳の意味を理解できるように翻訳されるべきかということです。

BACK INTO ENGLISH

One of the most discussed topics from the beginning of time is whether the translation should literally translate words, even if the translation doesn't make sense, or should it be translated so that interpreters can understand the meaning of the original translation.

INTO JAPANESE

時間の初めから議論されているトピックの一つは、翻訳が意味をなさない場合でも、翻訳が文字通り単語を翻訳する必要があるかどうか、または通訳者が元の翻訳の意味を理解できるように翻訳されるべきかです。

BACK INTO ENGLISH

One of the topics discussed since the beginning of the time is whether the translation literally needs to translate words, even if the translation doesn't make sense, or should it be translated so that interpreters can understand the meaning of the original translation.

INTO JAPANESE

初めから論じ合ったトピックの一つは、翻訳が意味をなさなくても、翻訳が文字通り単語を翻訳する必要があるのか、通訳者が翻訳の意味を理解できるように翻訳されるべきかということです。

BACK INTO ENGLISH

One of the topics discussed from the beginning is whether the translation literally needs to translate words, even if the translation doesn't make sense, or whether it should be translated so that interpreters can understand the meaning of the translation.

INTO JAPANESE

最初から論じ始めたトピックの1つは、翻訳が意味をなさなくても、翻訳が文字通り単語を翻訳する必要があるのか、通訳者が翻訳の意味を理解できるように翻訳されるべきかということです。

BACK INTO ENGLISH

One of the topics we started discussing from the beginning is whether the translation literally needs to translate words, even if the translation doesn't make sense, or whether it should be translated so that interpreters can understand the meaning of the translation.

INTO JAPANESE

最初から議論し始めたトピックの一つは、翻訳が意味をなさなくても、翻訳が文字通り単語を翻訳する必要があるのか、通訳者が翻訳の意味を理解できるように翻訳されるべきかということです。

BACK INTO ENGLISH

One of the topics we started discussing from the beginning is whether the translation literally needs to translate words, even if the translation doesn't make sense, or whether it should be translated so that interpreters can understand the meaning of the translation.

Equilibrium found!

Yes! You've got it man! You've got it

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
01Sep10
1
votes
28Aug10
1
votes
30Aug10
1
votes
01Sep10
1
votes
28Aug10
1
votes
28Aug10
1
votes
29Aug10
1
votes