YOU SAID:
Out, out brief candle. Life is but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage, and then is heard no more.
INTO JAPANESE
消え去れ、消え去れ、短い灯火よ。人生は歩く影に過ぎず、舞台の上で闊歩し、苛立ち、そして二度と聞こえなくなる哀れな役者のようなものだ。
BACK INTO ENGLISH
Go away, go away, brief light. Life is but a walking shadow, like a poor actor who struts across the stage, frets, and is never heard from again.
INTO JAPANESE
消え去れ、消え去れ、束の間の光よ。人生は歩く影に過ぎない。舞台を闊歩し、苛立ち、そして二度と姿を消してしまう哀れな俳優のように。
BACK INTO ENGLISH
Vanish, vanish, fleeting light. Life is but a walking shadow, like a poor actor who strides on stage, frets, and is never to be seen again.
INTO JAPANESE
消え去れ、消え去れ、はかない光よ。人生は歩く影に過ぎない。舞台に闊歩しながらも、苛立ち、二度と姿を現さない哀れな役者のように。
BACK INTO ENGLISH
Farewell, fade away, fleeting light. Life is but a walking shadow, like a poor actor who strides onto the stage, vexed, and never appears again.
INTO JAPANESE
さようなら、消え去る光よ。人生は歩く影に過ぎない。まるで、憤慨しながら舞台に上がり、二度と姿を現さない哀れな役者のように。
BACK INTO ENGLISH
Farewell, fading light. Life is but a walking shadow, like a poor actor who goes on the stage indignantly, never to emerge again.
INTO JAPANESE
さようなら、消えゆく光よ。人生は歩く影に過ぎない。憤慨して舞台に上がり、二度と姿を現さない哀れな俳優のように。
BACK INTO ENGLISH
Farewell, fading light. Life is but a walking shadow, like a poor actor who goes on the stage indignantly, never to emerge again.
You've done this before, haven't you.